[《斯干》原文及翻譯] 晏斯盛傳原文翻譯
發(fā)布時間:2018-11-20 來源: 散文精選 點(diǎn)擊:
查字典語文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:詩經(jīng)中《斯干》原文,《斯干》原文翻譯,詩經(jīng)的來源,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。
一、《斯干》原文
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。似續(xù)妣祖,筑室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。約之閣閣,椓之橐橐。風(fēng)雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翚斯飛,君子攸躋。殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥。君子攸寧。下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢。吉夢維何?維熊維羆,維虺維蛇。大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。
二、《斯干》原文翻譯
前有潺潺小溪水歡快流過,后有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風(fēng)中緘默。寬厚的兄長和知禮的賢弟,彼此情深義長親密無間隔,沒有我算計(jì)你來你算計(jì)我。為了弘揚(yáng)先祖前輩的基業(yè),準(zhǔn)備營造規(guī)制宏偉的建筑,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕!粗繩索把筑版勒得閣閣響,笨石杵把圍墻夯得響咚咚。堅(jiān)固的大屋風(fēng)不進(jìn)雨不侵,尖嘴燕雀賊老鼠也鉆不動。這就是咱君主安居的王宮!宮殿宏大莊嚴(yán)如人之高竦,規(guī)制嚴(yán)整如急矢向上直沖,飛檐造型如大鳥振翅翱翔,色彩斑斕遠(yuǎn)看如錦雞飛騰。這就是咱君主聽政的王宮!宮殿門庭是那樣寬廣平正,庭前廊柱是那樣穩(wěn)穩(wěn)高擎,只見正殿是那樣寬敞明亮,連偏殿也是那樣富麗堂皇。這就是咱君主休憩地王宮!鋪好蒲席再把竹涼席鋪上,然后君王進(jìn)入甜美的夢鄉(xiāng)。從沉深的睡夢中悠悠醒來,反復(fù)回憶修補(bǔ)夢游的情狀。你猜君王在夢里夢到什么?夢到了黑熊羆是那樣粗壯,夢到了花虺蛇是那樣細(xì)長。請來占夢官為君王說端詳:你在夢里遇見粗壯的熊罷,這是你要生公子的好運(yùn)氣;你在夢里遇見花蛇細(xì)又長,這是生女的吉兆落你頭上!!若是寶貝公子生下來,讓他睡到檀木雕的大床上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多么嘹亮,將來定會大紅蔽膝穿身上,成為我周室的君主或侯王!!若是千金女兒生下來,讓她睡到宮殿屋腳地上邊,給她小小的襁褓往身上穿,找來陶制的紡綞讓她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天圍著鍋臺轉(zhuǎn)安排酒飯,知理知法不給父母添麻煩!
三、詩經(jīng)由來
《詩經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”!罢b《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對。雖多,亦奚以為?”
司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也!
因?yàn)楹髞韨魇赖陌姹局泄灿涊d有311首,為了敘述方便,就稱作“詩三百”。之所以改稱《詩經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩》《書》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
提示:以上是詩經(jīng)中《斯干》原文,《斯干》原文翻譯,詩經(jīng)由來,查字典語文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長參考,敬請考生及家長以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
相關(guān)熱詞搜索:《斯干》原文及翻譯 隆中對原文翻譯 三峽翻譯和原文
熱點(diǎn)文章閱讀