[唐才子傳·李賀,閱讀答案附翻譯]唐才子傳 李賀
發(fā)布時(shí)間:2019-02-01 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:
賀,字長(zhǎng)吉,鄭王之孫也。七歲能辭章,名動(dòng)京邑。韓愈、皇甫湜覽其作,奇之而未信,曰:若是古人,吾曹或不知,是今人,豈有不識(shí)之理。遂相過(guò)其家,使賦詩(shī)。賀總角荷衣而出,欣然承命,旁若無(wú)人,援筆題曰《高軒過(guò)》。二公大驚,以所乘馬命聯(lián)鑣而還,親為束發(fā)。
賀父名晉肅,不得舉進(jìn)士,公(指韓愈)為著《諱辯》一篇。后官至太常寺奉禮郎。
賀為人纖瘦,通眉,長(zhǎng)指爪,能疾書。旦日出,騎弱馬,從平頭小奴子,背古錦囊,遇有所得,書置囊里。凡詩(shī)不先命題,及暮歸,太夫人使婢探囊中,見書多,即怒曰:是兒要嘔出心乃已耳!上燈,與食,即從婢取書,研墨疊紙足成之。非大醉吊喪,率如此。
賀詩(shī)稍尚奇詭,組織花草,片片成文,所得皆驚邁,絕云(超出了)翰墨(文辭)畦徑(田間小路,喻常規(guī)),時(shí)無(wú)能效者。樂(lè)府諸詩(shī),云韶(黃帝所作之《云門》及虞舜所作之《大韶》后云韶指宮廷音樂(lè))眾工,諧于律呂。嘗嘆曰:我年二十不得意,一生愁心,謝如梧葉矣。忽疾篤,恍惚晝見人緋衣駕赤虬騰下,持一版書,若太古雷文,曰:上帝新作白玉樓成,立召君作記也。賀叩頭辭,謂母老病,其人曰:天上比人間差樂(lè),不苦也。居傾,窗中勃勃煙氣,聞車聲甚速,遂絕。死時(shí)才二十七,莫不憐之。李藩綴集其歌詩(shī),因托賀表兄訪所遺失,并加點(diǎn)竄,付以成本。彌年絕跡。乃詰之,曰:每恨其傲忽,其文已焚之矣。今存十之四五。杜牧為序者五卷,今傳。
孟子曰:其進(jìn)銳者其退速。信然。賀天才俊拔,弱冠而有極名。天奪之速,豈吝也耶?若少假行年,涵養(yǎng)盛德,觀其才,不在古人下矣。今茲惜哉。ㄟx自《唐才子傳李賀》)
[注]鄭王:李亮,唐高祖李淵的從父,隋朝時(shí)任海州刺史,高祖武德初年封鄭王。
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)是(3分)
A 賀父名晉肅,不得舉進(jìn)士 舉:推薦、選用
B 賀總角荷衣而出,欣然承命,旁若無(wú)人 承:接受
C 孟子曰:其進(jìn)銳者退速。信然 信:果真、的確
D 若少假行年,涵養(yǎng)盛德,觀其才,不在古人下矣 假:授予、給予
2.以下句子中,全都表明李賀有才華的一組是(3分)
①韓愈、皇甫湜覽其作,奇之而未信 ②賀為人纖瘦,通眉,長(zhǎng)指爪,能疾書
③所得皆驚邁,絕云翰墨畦徑,時(shí)無(wú)能效者 ④從平頭小奴子,背古錦囊,遇有所得,書置囊里
⑤每恨其傲忽,其文已焚之矣 ⑥上帝新作白玉樓成,立召君作記也
A ①③⑤ B ②④⑥ C ②④⑤ D ①③⑥
3.下列對(duì)文章的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A 韓愈、皇甫湜讀了李賀的作品,不相信他只有七歲,直到李賀梳總角發(fā)穿荷葉衣出來(lái),他們才大驚。
B 李賀是唐朝宗師后人,人長(zhǎng)得纖瘦,手腳很長(zhǎng),但非常聰明,寫字飛快,七歲詩(shī)文便震動(dòng)京城。
C 李賀寫詩(shī)崇尚奇異的風(fēng)格,完全擺脫了通常詩(shī)家的常規(guī),當(dāng)時(shí)無(wú)人能夠仿效,其樂(lè)府詩(shī)常被譜成唱曲。
D 作者詳細(xì)記敘李賀充滿神奇色彩的病死過(guò)程,是要借天妒英才的說(shuō)法凸顯李賀出類拔萃的天賦。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)上燈,與食,即從婢取書,研墨疊紙足成之(6分)
(2)賀詩(shī)稍尚奇詭,組織花草,片片成文,所得皆驚邁。(4分)
參考答案
1.A
2.D
3.A
4.(1)點(diǎn)上燈,讓李賀吃飯,李賀就從婢女手中把寫的詩(shī)句拿過(guò)來(lái),研好墨,疊好紙,把這些零散的詩(shī)句補(bǔ)足成一些完整的詩(shī)。
(2)他的詩(shī)十分崇尚奇異的風(fēng)格,組詞造句猶如描花繪草,字字都有文采,所得詩(shī)篇都高超驚人。
文言翻譯參考:
李賀,字長(zhǎng)吉,是鄭王李亮的玄孫。李賀七歲時(shí)就會(huì)寫詩(shī)作文,名震京城。韓愈、皇甫湜讀了他的作品,感到很稀罕,卻不相信,說(shuō):如果是古人,我們也許不知道;是今人,哪里有不認(rèn)識(shí)此人之理。于是二人共訪李賀家,讓李賀當(dāng)場(chǎng)作詩(shī)。李賀梳總角發(fā)穿荷葉衣從內(nèi)室出來(lái),很高興地接受命令,他旁若無(wú)人,拿筆就寫,詩(shī)題叫《高軒過(guò)》。韓愈、皇甫湜二人大驚,就用自己乘坐的馬命李賀騎上,并騎而還,親自為李賀束發(fā)。李賀之父名叫李晉肅,所以李賀不能去考進(jìn)士,韓愈為此寫了一篇叫《諱辯》的文章。李賀后來(lái)官至太常寺禮郎。李賀外貌纖細(xì)瘦小,雙眉相連,手指細(xì)長(zhǎng),字寫起來(lái)很快。他白天出門,騎著瘦弱的馬,后面跟著個(gè)剃著光頭的小仆人,身背古錦做的袋子,碰到自己想出了詩(shī)句,就寫下來(lái)放在袋子里。李賀凡要作詩(shī),都不先寫出標(biāo)題。到晚上回家后,李賀的母親就讓婢女掏袋子里面,見到寫的詩(shī)句很多,就生氣地說(shuō):這孩子是要把心嘔出來(lái)才罷休啊。點(diǎn)上燈,讓李賀吃飯,李賀就從婢女手中把寫的詩(shī)句拿過(guò)來(lái),研好墨,疊好紙,把這些零散的詩(shī)句補(bǔ)足成一些完整的詩(shī)。除了喝酒大醉,參加喪禮,李賀通常都是這樣的。他的詩(shī)十分崇尚奇異的風(fēng)格,組詞造句猶如描花繪草,字字都有文采,所得詩(shī)篇都高超驚人,完全擺脫了通常詩(shī)家的常規(guī),當(dāng)時(shí)無(wú)人能夠仿效。李賀所作的那些樂(lè)府詩(shī),被宮廷的樂(lè)工們譜上曲來(lái)演唱。李賀曾嘆息說(shuō):我二十歲不得志,一生憂愁,心就像梧桐葉一樣凋謝了。他忽然病重,恍恍惚惚在白天見有個(gè)穿紅衣服的人駕著紅色的龍車騰空而下,手持一板文字,像上古時(shí)代的篆文,他對(duì)李賀說(shuō):天帝新建成了白玉樓,立即召你去寫篇記文。李賀磕頭推辭,說(shuō)自己母親年老多病。那個(gè)人說(shuō):天上比人間更快樂(lè),一點(diǎn)兒也不苦。過(guò)了一會(huì)兒,窗戶里煙氣滾滾,聽見龍車聲疾速馳去,李賀就斷氣了。他死時(shí)僅二十七歲,無(wú)人不為之痛惜。李藩想編集他的詩(shī)歌,于是托李賀的表哥訪求李賀被遺失的作品,并請(qǐng)他加以整理,就付給了李賀表哥有關(guān)的費(fèi)用。但李賀的表哥一年多不見影子。到找到他責(zé)問(wèn)時(shí),這位先生說(shuō):我常常恨李賀傲氣十足,瞧不起別人,我已把他的詩(shī)文都燒了。李賀保存到今天的詩(shī)文不過(guò)十分之四五,杜牧作序的《李賀集》五卷,流傳至今。
孟子說(shuō):那些進(jìn)取急切的人,他們后退同樣迅速。這話一點(diǎn)兒不假。李賀天賦出眾拔群,二十歲聲名 就至于極點(diǎn),上天奪走其性命如此迅速,難道是上天太吝嗇了嗎?如果稍微寬限他經(jīng)歷的年歲,使他能修養(yǎng)心性品德,看他的才能,成就應(yīng)當(dāng)不在古人之下啊。如今真是令人痛惜!
相關(guān)熱詞搜索:唐才子傳·李賀 閱讀答案附翻譯 唐才子傳白居易翻譯 唐才子傳杜牧翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀