【《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯】茅屋為秋風(fēng)所破歌寓意
發(fā)布時(shí)間:2019-02-02 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:
小編整理了關(guān)于杜甫的《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及《茅屋為秋風(fēng)所破歌》翻譯,以供各位同學(xué)學(xué)習(xí)和參考,同時(shí)希望同學(xué)們了解更多關(guān)于杜甫的資料,多閱讀他的作品、了解他的生平與經(jīng)歷,相信對(duì)于學(xué)習(xí)這篇課文是有所裨益的,關(guān)于《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯,我們一起來(lái)閱讀和欣賞吧!
茅屋為秋風(fēng)所破歌
【唐 杜甫 】
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,
下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無(wú)力,忍能對(duì)面為盜賊。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,
歸來(lái)倚杖自嘆息。
俄傾風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。
自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,
風(fēng)雨不動(dòng)安如山。
嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
茅屋為秋風(fēng)所破歌翻譯:
八月秋深,狂風(fēng)怒號(hào),(風(fēng))卷走了我屋頂上好幾層茅草。
茅草亂飛,渡過(guò)浣花溪,散落在對(duì)岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹(shù)梢上,
飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。
南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒(méi)力氣,(居然)忍心這樣當(dāng)面作賊搶東西,
毫無(wú)顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒(méi)有用處,
只好回來(lái),拄著拐杖,自己嘆息。
一會(huì)兒風(fēng)停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來(lái)。【布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。】
布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。
一下屋頂漏雨,連床頭都沒(méi)有一點(diǎn)干的地方。像線(xiàn)條一樣的雨點(diǎn)下個(gè)沒(méi)完!咀越(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!】
自從戰(zhàn)亂以來(lái),睡眠的時(shí)間很少,長(zhǎng)夜漫漫,屋漏床濕,怎能捱到天亮。
怎么才能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書(shū)人,讓他們個(gè)個(gè)都開(kāi)顏歡笑,
(房子)不為風(fēng)雨中所動(dòng)搖,安穩(wěn)得像山一樣?
唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨(dú)我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯,希望對(duì)于同學(xué)們的學(xué)習(xí)杜甫的詩(shī)歌有所幫助,希望同學(xué)們?cè)趯W(xué)完《茅屋為秋風(fēng)所破歌》時(shí)候有更多的收獲和感悟!
相關(guān)熱詞搜索:《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯 茅屋為秋風(fēng)所破歌翻譯 茅屋為秋風(fēng)所破歌原文
熱點(diǎn)文章閱讀