[陳公弼傳閱讀答案] 陳公弼傳文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-02-02 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:
公諱希亮,字公弼。天圣八年進(jìn)士第。始為長(zhǎng)沙縣。浮屠有海印國(guó)師者,交通權(quán)貴人,肆為奸利,人莫敢正視。公捕置諸法,一縣大聳。去為雩都。老吏曾腆侮法粥獄,以公少年易之。公視事之日,首得其重罪,腆扣頭出血,愿自新。公戒而舍之。巫覡歲斂民財(cái)祭鬼,謂之春齋,否則有火災(zāi)。公禁之,民不敢犯,火亦不作。毀淫祠數(shù)百區(qū),勒巫為農(nóng)者七十余家。
盜起,知房州。州素?zé)o兵備,民凜凜欲亡去。公以牢城卒雜山河戶(hù)得數(shù)百人,日夜部勒,聲振山南,民恃以安,盜不敢入境。而殿侍雷甲以兵百余人,逐盜至竹山,甲不能戢士,所至為暴;蚋嬗写蟊I入境且及門(mén),公自勒兵阻水拒之。身居前行,命士持滿無(wú)得發(fā)。 士皆植立如偶人,甲射之不動(dòng),乃下馬拜,請(qǐng)死,曰:“初不知公官軍也。”吏士請(qǐng)斬甲以徇。公不可,獨(dú)治為暴者十余人,使甲以捕盜自贖。
淮南饑,安撫、轉(zhuǎn)運(yùn)使皆言壽春守王正民不任職,正民坐免。詔公乘傳往代之。轉(zhuǎn)運(yùn)使調(diào)里胥米而蠲其役,凡十三萬(wàn)石,謂之折役米。米翔貴,民益饑。公至則除之,且表其事,又言正民無(wú)罪,職事辦治。詔復(fù)以正民為鄂州。
徙知廬州;⒁碥娛客蛪鄞赫咭灾\反誅,而遷其余不反者數(shù)百人于廬。士方自疑不安。一日,有竊入府舍將為不利者。公笑曰:“此必醉耳。”貸而流之,盡以其余給左右使令,且以守倉(cāng)庫(kù)。
為京西轉(zhuǎn)運(yùn)使。石塘河役兵叛,其首周元,震動(dòng)汝洛間。公聞之,即日輕騎出按。斬元以徇,其余悉遣赴役如初。致仕卒,享年六十四。為人仁恕,故嚴(yán)而不殘。
(選自《蘇軾文集》,有刪節(jié))
1. 對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3 分)
A.一縣大聳 聳:震驚。
B.以公少年易之 易:更換。
C.甲不能戢士 戢:約束。
D.轉(zhuǎn)運(yùn)使調(diào)里胥米而蠲其役 蠲:免除。
2 下列句子中,全都表現(xiàn)陳公弼治事“嚴(yán)而不殘”的一組是(3 分)
①公戒而舍之 ②公禁之,民不敢犯 ③民恃以安,盜不敢入境
④獨(dú)治為暴者十余人,使甲以捕盜自贖 ⑤虎翼軍士屯壽春者以謀反誅,而遷其余不反者數(shù)百人于廬 ⑥斬元以徇,其余悉遣赴役如初
A.①③⑤ B. ②④⑥ C. ②③⑤ D. ①④⑥
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3 分)
A.雩都當(dāng)?shù)氐奈讕,每年春天的時(shí)候,都以祭鬼免除火災(zāi)為借口,大肆搜刮百姓財(cái)物,陳公弼到任后,嚴(yán)令禁止。
B.陳公弼到房州后,面對(duì)盜賊橫行、缺乏兵備、百姓惶恐的情況,組織了數(shù)百人,晝夜布防,聲威赫赫,終于保得一方安寧。
C.淮南發(fā)生饑荒,安撫、轉(zhuǎn)運(yùn)使指責(zé)壽春太守王正民救災(zāi)不力,王被免職。繼任者陳公弼認(rèn)為王正民無(wú)罪,安排他到鄂州做官。
D.陳公弼為官一任,造福一方,曾經(jīng)逮捕法辦為非作歹的海印國(guó)師,嚴(yán)懲危害百姓的雷甲部下,后來(lái)又平息了周元的叛亂。
4.把文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10 分)
(1) 毀淫祠數(shù)百區(qū),勒巫為農(nóng)者七十余家。
(2) 身居前行,命士持滿無(wú)得發(fā)。
(3) 貸而流之,盡以其余給左右使令,且以守倉(cāng)庫(kù)。
參考答案:
1.B解析:易,輕視,看不起。
2.D答案:②說(shuō)明禁止巫祭,沒(méi)有“不殘”;③說(shuō)明治理得好。
3.C解析:安排王正民到鄂州做官的是皇帝。
4.(1)拆毀數(shù)百處濫建的祠廟,勒令巫師轉(zhuǎn)而務(wù)農(nóng)的有七十多家。
(2)(陳公弼)自己站在隊(duì)伍的前列,命令士兵拉滿弓弦,但不要把箭射出去。
(3)從輕處罰,將他流放,把其余的軍士都交給下屬使喚,并且用他們看守倉(cāng)庫(kù)。
【解析】本題考點(diǎn):文言文翻譯。應(yīng)將待譯句子放回語(yǔ)境去理解,也應(yīng)注意盡可能直譯,將句中重點(diǎn)詞語(yǔ)的意思落實(shí),補(bǔ)出省略成分,將特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣譯出。第一句重點(diǎn)詞語(yǔ)是“淫”(過(guò)多,濫)、“區(qū)”(處,所)、“勒”(勒令)。第二句重點(diǎn)詞語(yǔ)是“前行”(隊(duì)伍的前列)、“持滿”( 拉滿弓)、 “發(fā)”(發(fā)射)。第三句重點(diǎn)詞語(yǔ)是“貸”(寬免)、“流”(流放)、 “使令”(使喚,命令),“以”(用)。
【參考譯文】
公名為希亮,字公弼,天圣八年考中進(jìn)士。起初擔(dān)任長(zhǎng)沙縣令。有個(gè)叫海印國(guó)師的僧人,與顯貴的人交往,倚仗權(quán)貴的勢(shì)力作奸謀利,沒(méi)人敢正眼看他。陳公逮捕了他,并依法懲治了他,全縣的人都很震驚。陳公離開(kāi)長(zhǎng)沙縣令之職,擔(dān)任雩都縣令。資深官吏曾腆侮蔑法律,買(mǎi)賣(mài)官司,因陳公年輕,輕視陳公。陳公就任的那天,第一個(gè)就查處到他的重大罪責(zé),曾腆叩頭于地,腦門(mén)都出了血,希望改過(guò)自新。陳公嚴(yán)加訓(xùn)誡,然后寬免了他。巫師每年搜刮百姓的錢(qián)財(cái)祭鬼,美其名曰“春齋”,說(shuō)不這樣做就會(huì)有火災(zāi)。陳公禁止了這項(xiàng)活動(dòng),百姓不敢犯禁,火災(zāi)也沒(méi)有發(fā)生。陳公下令拆毀濫建的祠廟數(shù)百處,勒令七十多家巫師轉(zhuǎn)為良民。
盜賊作亂,陳公擔(dān)任房州知州。房州平素沒(méi)有軍隊(duì)守備,百姓很恐懼,想逃離。陳公把牢城的士卒與山河人家混編起來(lái),得到幾百人,晝夜訓(xùn)練,吶喊聲震蕩山南。百姓依靠他們而得以安定,盜賊也不敢進(jìn)入房州境內(nèi)。然而,殿侍雷甲帶領(lǐng)百余名兵士,追捕盜賊到竹山,雷甲不能轄制手下士兵,士兵們所到之處盡做殘暴之事。有人報(bào)告說(shuō),大盜進(jìn)入州境,將要到達(dá)城門(mén),陳公親自統(tǒng)帥士兵隔著護(hù)城河抵御盜賊。陳公自己站在隊(duì)伍前列,命令士兵拉滿弓弦,但不要把箭射出去。士兵都直直站立,如同木偶,雷甲向他們射箭,他們毫不動(dòng)搖,雷甲于是下馬拜服,請(qǐng)求處以死罪,說(shuō):“原先不知道是您是官軍啊。”吏士請(qǐng)求斬殺雷甲來(lái)示眾。陳公不答應(yīng),只處置了做下兇暴行為的十幾人,讓雷甲用捕捉盜賊的方式抵消自身的罪責(zé)。
淮南一帶鬧饑荒,安撫、轉(zhuǎn)運(yùn)使都說(shuō)壽春太守王正民玩忽職守,王正民獲罪,被罷免。朝廷詔令陳公乘坐傳車(chē)前往壽春代替王正民。轉(zhuǎn)運(yùn)使向各里胥征調(diào)大米,從而免除他們的勞役,共十三萬(wàn)石,把這些大米稱(chēng)為“折換勞役的米”。米價(jià)飛漲,很貴,百姓更加饑餓。陳公到任后,就廢除這所謂的“折役米”,而且上表向朝廷報(bào)告了此事。于是臨近的各郡也都廢除了“折役米”。陳公還進(jìn)言說(shuō)王正民并沒(méi)有無(wú)罪。派有關(guān)官員來(lái)查辦處理后,皇上詔令恢復(fù)王正民官職,擔(dān)任鄂州知州。
陳公調(diào)任廬州知州。屯駐壽春的虎翼軍士因謀反被誅殺,因而要遷移其余沒(méi)有謀反的士兵數(shù)百人到廬州,軍士們正惶惑不安。一天,有一個(gè)軍士暗中進(jìn)入公府房屋,將要做不利之事,襯公笑著說(shuō):“這必定是喝醉了。”陳公寬免了這位軍士,將他流放,把其余士兵都交給下屬使喚,并且用他們看守倉(cāng)庫(kù)。
陳公作京西轉(zhuǎn)運(yùn)使。石塘河的役兵反叛,他們的首領(lǐng)周元,在汝州、洛州之間引起震動(dòng)。陳公聽(tīng)說(shuō)了這件事,當(dāng)天率領(lǐng)輕騎出去逮捕周元,查處周元,并殺掉他來(lái)示眾,還流放了一個(gè)軍校,其余都像當(dāng)初一樣遣送他們?nèi)シ⻊谝。陳公退休后逝世,享年六十四。他為人仁慈,所以雖然嚴(yán)厲,但不殘暴。
查字典語(yǔ)文網(wǎng)有全面的語(yǔ)文知識(shí),歡迎大家繼續(xù)閱讀學(xué)習(xí)。
相關(guān)熱詞搜索:陳公弼傳閱讀答案 陳公弼傳翻譯 陳公弼傳文言文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀