公子嬰_“景公之嬖妾嬰子死”閱讀答案及翻譯

        發(fā)布時間:2019-02-05 來源: 散文精選 點擊:

        閱讀下面的文言文,完成10—12題。

        景公之嬖妾嬰子死,公守之,三日不食,膚著于席不去。左右以復(fù),而君無聽焉。晏子入,復(fù)曰:“有術(shù)客與醫(yī)俱言曰:‘聞嬰子病死,愿請治之!惫玻崞,曰:“病猶可為乎?”晏子曰:“客之道也,以為良醫(yī)也,請嘗試之。君請屏,潔沐浴飲食,間病者之宮,彼亦將有鬼神之事焉!惫唬骸爸Z!逼炼逶。晏子令棺人入斂,已斂,而復(fù)曰:“醫(yī)不能治病,已斂矣,不敢不以聞!惫魃徽f,曰:“夫子以醫(yī)命寡人,而不使視,將斂而不以聞,吾之為君,名而已矣!标套釉唬骸熬毑恢勒咧豢梢陨?嬰聞之,君正臣從謂之順,君僻臣從謂之逆。今君不道順而行僻,從邪者邇,導(dǎo)害者遠。讒諛萌通,而賢良廢滅,是以諂諛繁于間,邪行交于國也。昔吾先君桓公用管仲而霸,嬖乎豎刁而滅,今君薄于賢人之禮,而厚嬖妾之哀。且古圣王畜私不傷行,斂死不失愛,送死不失哀。行傷則溺己,愛失則傷生,哀失則害性。是故圣王節(jié)之也。即畢斂,不留生事,棺槨衣衾,不以害生養(yǎng),哭泣處哀,不以害生道。今朽尸以留生,廣愛以傷行,修哀以害性,君之失矣。故諸侯之賓客慚入吾國,本朝之臣慚守其職,崇君之行,不可以導(dǎo)民,從君之欲,不可以持國。且嬰聞之,朽而不斂,謂之僇尸,臭而不收,謂之陳胔。反明王之性,行百姓之誹,而內(nèi)嬖妾于僇胔【注】,此之為不可!惫唬骸肮讶瞬蛔R,請因夫子而為之!标套訌(fù)曰:“國之士大夫,諸侯四鄰賓客,皆在外,君其哭而節(jié)之!敝倌崧勚唬骸靶侵颜,不若月之曀曀,小事之成,不若大事之廢,君子之非,賢于小人之是也。其晏子之謂歟!”【注】:僇胔(lù zì),侮辱尸體,這里指使尸體發(fā)臭。

        (節(jié)選自《晏子春秋》)

        10.對下列句中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )

        A.間病者之宮,彼亦將有鬼神之事焉 間:離開

        B.將斂而不以聞 斂:通“殮”,收殮

        C.昔吾先君桓公用管仲而霸 霸:稱霸

        D.請因夫子而為之 因:趁機

        11.下列各組句中,加點的詞的意義和用法相同的一項是( )

        A.聞嬰子病死,愿請治之 /古之圣人,其出人也遠矣

        B.臭而不收,謂之陳胔 /青,取之于藍,而青于藍

        C.今朽尸以留生 /私見張良,具告以事

        D.愛失則傷生 /入則無法家拂士

        12.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)

        ①今君不道順而行僻,從邪者邇,導(dǎo)害者遠。

        譯文:

        ②國之士大夫,諸侯四鄰賓客,皆在外,君其哭而節(jié)之。

        譯文:

        ③小事之成,不若大事之廢,君子之非,賢于小人之是也。

        參考答案

        10:D

        11:B

        12:(12分)①現(xiàn)在您不做順理的事,卻做邪僻的事,跟從您干乖逆事情的人您就親近,匡正您的過失的人您就疏遠。

        ②我們的士大夫及諸侯國來的四方賓客,都等在外面,君王您哭的時候還是加以節(jié)制吧。

        ③做小事做成了,不如做大事做不成。君子的缺點,勝過小人的優(yōu)點。

        【參考譯文】

        景公的寵妾嬰子死了,公守著她的尸體,一連三天不吃飯,坐在席子上不離開。身邊的人稟報事情,景公一點也不聽。晏子進去稟告說:“有個懂道術(shù)的客人跟醫(yī)生一起到來,說:‘聽說嬰子死了,希望允許把她治活!本肮芨吲d,趕緊起身說:“嬰子的病還可以治好嗎?”晏子說:“據(jù)客人說,他是一個高明的醫(yī)生,請讓他試試看。請您退居清潔之處,洗澡吃飯,離開病人的宮室,他將向鬼神祈禱!本肮f:“好吧!庇谑峭顺鋈ハ丛。晏子命令管棺材的人把尸體收斂起來,等到收殮完了,向景公稟報說:“醫(yī)生不能治活嬰子,已經(jīng)把尸體收殮起來了,不敢不把這事告訴您讓您知道。”景公變了臉色,不高興地說:“先生您以拿醫(yī)生的話命令我,不讓我看;要收殮尸體,卻不告訴我讓我知道。我當君主,只是徒有其名罷了!标套诱f:“您難道不知道人死不可復(fù)生嗎?我聽說過,君主正確臣子服從叫做順從,君主邪僻臣子服從叫做乖逆,F(xiàn)在您不做順理的事,卻做邪僻的事,跟從您干乖逆事情的人您就親近,匡正您的過失的人您就疏遠,阿諛讒佞的人官運亨通,賢德優(yōu)秀的人遭到廢黜,因此阿諛諂媚之徒聚集在您身邊,邪僻的行為遍布國內(nèi)。從前我們的先君桓公任用管仲,因而稱霸諸侯;寵愛豎刁,因而遭到滅亡,F(xiàn)在您對待賢德之人的禮節(jié)很輕慢,而對寵妾的哀痛卻很深切。況且,古代的圣賢君主,他們養(yǎng)活自己寵愛的人,但不妨害自己的行為;收殮死了的人,但不過分親愛;為死了的人送葬,但不過分悲哀。行為受到妨害就會使自己沉溺在私欲中,過分親愛就會傷害身體,過分悲哀就會傷害本性。因此,圣賢的君主對這些都加以節(jié)制。人死了就收殮起來,不保留尸體希望他復(fù)生。棺槨衣被不過分耗費,不讓這些妨害對活人的供養(yǎng)?奁в泄(jié)制,不讓它傷害了養(yǎng)生之道,F(xiàn)在您保留著快要腐爛的尸體,希望她復(fù)生。過分喜愛,因而妨害了行為。哀痛不止,因而傷害了本性。您錯了。所以,諸侯的使者以到我國來為羞慚,我們朝廷的臣子以忠于職守為羞恥。如果推崇您的行為,就不可以引導(dǎo)人民。如果滿足您的私欲,就不可以保住國家。況且我聽說過,尸體腐爛了卻不收殮,這叫做陳列尸體。尸體腐臭了卻不收殮,這叫做陳列臭肉。景公說:“我不知道這些道理。請允許我依靠先生您處置這件事!标套臃A告說:“我國的士大夫以及諸侯四鄰的賓客都在外面,您哭的時候還是加以節(jié)制吧。”仲尼聽到這件事以后,說:“星星的光明,不如月亮的陰晦。做小事做成了,不如做大事做不成。君子的缺點,勝過小人的優(yōu)點。這些大概說的就是晏子吧!”

        相關(guān)熱詞搜索:“景公之嬖妾嬰子死”閱讀答案及翻譯 晏子死 景公操玉 翻譯 景公走狗死全文翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品