[人性城市/數(shù)字城市] 數(shù)字城市和智慧城市
發(fā)布時間:2020-03-10 來源: 散文精選 點擊:
數(shù)字城市/Numbers of city 市政 ■8 備受關注的濟南大明湖擴建工程確定了八大景區(qū),主要依據(jù)歷代詩詞典故和歷史記載劃分。這八大景區(qū)暫時命名為:七橋風月、秋柳含煙、明昌晨鐘、竹港清風、稼軒悠韻、超然致遠、縈堤遠水、鳥啼綠陰。
The extension project of Daming Lake contains eight scenic spots taking their theme from the poems, allusions, and history of previous ages.
民生
■75000
濟南市居民醫(yī)保即日起正式啟動,9月1日起繳費,10月1日起享受待遇。首個醫(yī)療年度長達15個月。居民醫(yī)療保險基金最高支付限額為7.5萬元。今年濟南市城鎮(zhèn)居民基本醫(yī)療保險將力爭60%以上符合條件居民參保,參保居民人數(shù)達到48.6萬人。
The medical insurance of the residents in Jinan was formally started. The fees were paid from September 1, and the medical insurance will be enjoyed from October 1. The first medical care period is 15 months.
■2255
今年上半年,濟南市在崗職工工資收入13534元,平均每月2255元,同比增長10.49%。在職工工資穩(wěn)步增長的同時,登記失業(yè)率呈現(xiàn)持續(xù)下降走勢。今年上半年,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率為3.41%,比去年同期降低0.32個百分點,處于濟南市近年來較低水平。
In the first half of 2008, the wages of the employees in Jinan was 13,534 yuan, 2255 yuan per month, an increase of 10.49% on the same period last year. With the steady increase of wages, the registered unemployment rate has continued to decline.
交通
■160
京滬高速鐵路將通過兩條聯(lián)絡線與濟南火車站連接,從而實現(xiàn)京滬高鐵和膠濟線的連通。聯(lián)絡線設計時速160公里,沿途將經(jīng)過10座特大橋,可供中速列車上下京滬高速鐵路。
The Beijing-Shanghai high-speed railway will be connected with Jinan Railway Station by two connecting tracks. The designed speed on the connecting tracks is 160 kilometers per hour. There are 10 extra-large bridges along the way for the moderate-speed trains to go up or down to the Beijing-Shanghai high-speed railway.
人性城市/Human-oriented City
便民
■一卡通
坐公交、打車、逛公園、超市購物⋯⋯在濟南,所有這些功能將全部集中在一張卡上。今年10月前,濟南市14景區(qū)可刷卡,年底前1700輛彩的可刷卡乘車,明年10月十一屆全運會前,濟南市所有彩的可刷卡。此外,整個市政系統(tǒng)的水、電、煤氣、網(wǎng)費等都可刷卡付費。市民今后將可以“手持一卡,走遍泉城”。
Before October 2008, Jinan citizens will be able to use swipe cards to enter 14 scenic spots in Jinan. Before the end of this year, 1700 taxis will be fitted with card-swiping devices. In addition, the fees of water, electricity, coal gas, and the network of the whole municipal system can be paid by swipe cards.
旅游
■旅游交易會
第八屆中國(濟南)旅游交易會日前開幕。這屆旅游交易會趕上了“后奧運旅游”的步伐,濟南把趵突泉、大明湖、千佛山等名勝古跡“搬”進了交易會現(xiàn)場。紅葉谷則搶占了本屆展會的黃金位置,把紅葉風情展現(xiàn)得淋漓盡致。隨著“十一”黃金周的到來,濟南的旅游產(chǎn)業(yè)也將再火上一把。
The Eighth China (Jinan) Tourism Fair has opened. With the coming of the Mid-Autumn Festival and the “Golden Week” of the National Day, the tourism industry of Jinan will be even more prosperous.
■旅游服務熱線
以后游客們在旅途中遇到什么問題再也不用擔心了,12301旅游服務熱線日前正式開通,為游客解答疑惑、提供咨詢。12301熱線由國家旅游局在全國范圍內(nèi)統(tǒng)一建立,北京、天津、河北、山東、上海等省市作為試點。
The tourism service hot line number 12301 has opened for answering problems and providing advice for tourists. “12301” has been established nationwide by National Tourism Administration of China. Some provinces and cities such as Beijing, Shandong and Shanghai were selected as experimental units.
活動
■家具展
在軟裝大行其道的今天,家具已經(jīng)不僅僅是家具,通過變換一些面料就能讓家具呈現(xiàn)不同的表情。第十四屆中國國際家具展新聞發(fā)布會日前在濟南舉行,今年的家具展覽史無前例地增加到350000平方米展覽面積。展會分為六大分主題,從民用家具、辦公家具、家居飾品、櫥柜家具、到家具生產(chǎn)設備及原輔材料。
The Press Conference of 14th China International Furniture Exhibition was held in Jinan. The exhibition area unprecedentedly increased to 350,000 square meters.
■推介會
不久前,昆明市在濟南召開項目推介會,對涉及到基礎設施、工農(nóng)業(yè)、新城開發(fā)等200多個重點項目進行招商,同時昆明市還推出多種優(yōu)惠政策,以吸引山東的企業(yè)到昆明“安家落戶”。山東神舟制冷有限公司等企業(yè)的9個項目在推介會上與昆明市舉行了簽約儀式,簽約總金額達24個億。
Recently, Kunming City held the Project Promotion Conference in Jinan. It will attract business in more than 200 key projects such as basic facilities, industrial and agricultural industries, and the development of the new town. At the same time, Kunming introduced a series of preferential policies for attracting the enterprises from Shandong to “settle in” Kunming.
相關熱詞搜索:城市 人性 數(shù)字 人性城市/數(shù)字城市 數(shù)字城市 正元數(shù)字城市
熱點文章閱讀