簡.奧斯汀大戰(zhàn)僵尸 簡奧斯汀
發(fā)布時(shí)間:2020-03-24 來源: 散文精選 點(diǎn)擊:
“從房子的一角,達(dá)西先生看著伊麗莎白和她的姐妹們一路朝外移動(dòng),一路不斷削下僵尸的腦袋。他知道整個(gè)大不列顛恐怕只有另外一個(gè)女人能把匕首使得如此行云流水,招招致命!笨纯,有沒有中國武俠的味道?
“凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理!1813年,奧斯汀小姐發(fā)表《傲慢與偏見》的時(shí)候,絕對不會(huì)想到,兩百年后,她那早已被公認(rèn)為雋永的小說開頭會(huì)被改寫成這樣:“凡是占有人腦的僵尸,總想占有更多的人腦,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理!
這個(gè)時(shí)代無處不在的惡搞范例(特別是來自互聯(lián)網(wǎng)),也許已經(jīng)給予我們一種潛意識(shí):偉大的經(jīng)典都在等著人們來顛覆,關(guān)鍵不在于能不能,而是怎樣做。于是,除了那些“奧斯汀原教旨主義者”(Austen purist)之外,我們都會(huì)對“傲慢與偏見與僵尸”這個(gè)名字感到好奇。奧斯汀小姐的經(jīng)典究竟是怎樣和僵尸聯(lián)系在一起的呢?
話要說回到19世紀(jì)初,奧斯汀小姐雖然精確地描繪了英國中產(chǎn)階級家庭生活的可笑之處,但是她忘了提及更大的時(shí)代背景:當(dāng)時(shí),大英帝國正在被僵尸軍團(tuán)入侵,無論是大城市倫敦,還是小城鎮(zhèn),比如《傲慢與偏見》故事的發(fā)生地點(diǎn)、倫敦以外50英里的赫特福德郡,人人都為僵尸所苦。有人暗示說,奧斯汀小姐所處的時(shí)代,是一個(gè)人們隨時(shí)死去也不奇怪的時(shí)代,他說的其實(shí)是僵尸。雖然小說主人公班納特太太嫁女兒的頑強(qiáng)心愿絕不會(huì)受時(shí)代和僵尸約束,但是班納特先生早已經(jīng)審時(shí)度勢,他唯一的愿望就是讓女兒們活下去。為此,他不惜送五個(gè)年幼的女兒去中國少林寺學(xué)習(xí)功夫,而他的二女兒伊麗莎白,更是因?yàn)椤熬邆錃⑹值闹庇X”而格外受到他的青睞。
當(dāng)然,舞會(huì)還是要開,有錢的單身漢還是要崇拜,于是身懷絕技的達(dá)西先生,仍然以一種敵我莫辨的姿態(tài)上場了……我們完全可以想象,他和伊麗莎白斗嘴,互毆,較量必殺技,最后終于在對殺戮僵尸的共同愛好中握手言和。小說中最精彩的一章,對了,和原書一樣,就是中國少林弟子伊麗莎白大戰(zhàn)日本忍術(shù)大師凱瑟琳太太(達(dá)西的勢利姨母)。刀刀見血,真是看得人熱血沸騰!
在奧斯汀小姐的諷刺世界里鋪滿人類血肉和僵尸嘔吐物的人,是一個(gè)叫塞斯•格拉漢姆-史密斯的美國人。他沒有像之前所有那些沿襲奧斯汀小姐套路的無數(shù)續(xù)集前傳作者或仿寫者一樣,而是獨(dú)辟蹊徑,直接引進(jìn)了看起來與經(jīng)典文學(xué)毫不搭界的“僵尸”元素。他看中的或許是它們一脈相承的諷刺性:中產(chǎn)階級家庭主婦狹隘而固執(zhí)的人倫愿望與缺乏人性只知對人腦頑強(qiáng)渴求的僵尸究竟有何區(qū)別?當(dāng)然,我這么一比喻,你可能又想起了自己中學(xué)時(shí)代讀奧斯汀卻怎么也讀不完的挫敗經(jīng)歷――部分原因就是你事先看了太多堂而皇之鄭重其事的經(jīng)典解讀――本來已經(jīng)大著膽子或耐著性子拿起這本書,又給放下去了――我希望你別。
因?yàn)檫@是一盤僵尸混搭經(jīng)典的大餐,作者不僅大量保留了《傲慢與偏見》原著的背景和故事結(jié)構(gòu),甚至還保留了70%左右的原文,這也是為什么我推薦你去看譯言網(wǎng)的翻譯的原因(雖然它翻譯得確實(shí)有點(diǎn)慢),因?yàn)樽g言網(wǎng)上的翻譯是根據(jù)王科一先生當(dāng)年的翻譯版本,這個(gè)版本最忠實(shí)地傳達(dá)出奧斯汀筆下特有的幽默味道,與格拉漢姆不斷安排諸如讓僵尸大啃花椰菜、班納特家五姐妹排出“奪命五芒星陣”這樣的細(xì)節(jié),配合得天衣無縫。
這本無厘頭的怪書,可想而知會(huì)怎樣傷害奧斯汀書迷們的感情。但姑且請先放下我們的傲慢與偏見與固執(zhí),看一看它在亞馬遜圖書榜上的暢銷成績:長期占據(jù)歐美各國暢銷排行榜前十位,一版再版并且在《傲慢與偏見》的家鄉(xiāng)英國受到熱烈歡迎,蘋果公司已經(jīng)推出了App游戲版,也有電影公司買下該書版權(quán)并預(yù)計(jì)今年下半年開拍,由娜塔莉•波特曼主演,電影明年可望問世。錯(cuò)過了首創(chuàng)之機(jī)的作者和書商們已經(jīng)摩拳擦掌,要陸續(xù)推出《理智與情感與海怪》、《永別了,胳膊和大腿》、《狼入呼嘯山莊》和《卡拉僵尸兄弟》等書,在第二輪經(jīng)典混搭中大賺一筆。
格拉漢姆是第一個(gè)吃螃蟹的人,他成功地征服了那些具備幽默感和現(xiàn)代精神的讀者。一個(gè)相當(dāng)聰明的美國人,沒有臣服在經(jīng)典的光芒中,而是善用他曾經(jīng)做過編劇的優(yōu)勢,大刀闊斧地剪掉了原著中那些冗長的對白,而剪接處則用這個(gè)時(shí)代所習(xí)于接受的,對血液、速度、殺戮等等視覺刺激的愛好去粘合(說實(shí)話,還有很多黃段子)。美國人最喜歡造新詞,他們的俚語詞典永遠(yuǎn)在更新,而我們還是那句老話:經(jīng)得起改編的經(jīng)典才是真正的經(jīng)典,也只有不斷地接受時(shí)代的整合,經(jīng)典才得以流傳于世。從這個(gè)角度來說,奧斯汀小姐應(yīng)該不至于像她的崇拜者一樣,希望拿著武士刀(小說人物最愛用的武器)去砍掉格拉漢姆的頭。
要說它有什么瑕疵,那大概是格拉漢姆也像時(shí)下很多西方作者或編劇一樣,大愛中國元素。但是他也沒能掌握更多的中國文化知識(shí),比如,他在書里分不清楚中國功夫和日本忍術(shù)的區(qū)別。不過,瑕不掩瑜。我自己很喜歡的一句話是:“從房子的一角,達(dá)西先生看著伊麗莎白和她的姐妹們一路朝外移動(dòng),一路不斷削下僵尸的腦袋。他知道整個(gè)大不列顛恐怕只有另外一個(gè)女人能把匕首使得如此行云流水,招招致命。”看看,有沒有中國武俠的味道?
先睹為快
最好的中文版本,在譯言網(wǎng)上
●“我一直都在關(guān)心,蠢娘兒們!我更愿意她們能專心鉆研殺人技巧,而不是醉心于婚姻和金錢的迷夢,很明顯你就是這樣!你要去見這個(gè)彬格萊就去吧,不過我要提醒你,我們的女兒沒一個(gè)能拿得出手的;她們?nèi)继堤煺媪?跟她們的母親一樣,除了麗萃,她的殺手直覺比她的姐妹們都要強(qiáng)些!
●“彬格萊先生儀表堂堂,風(fēng)度翩翩,和顏悅色,沒有拘泥做作的習(xí)氣。他的姐妹們也都是淑女,態(tài)度落落大方,但是看得出來沒受過多少格斗訓(xùn)練。他的姐夫赫斯脫先生只不過像個(gè)普通的紳士,倒是他的朋友達(dá)西先生很快引起了全場的注意,因?yàn)樗齻ジ叽?眉清目秀,舉止高貴,于是他進(jìn)場還不到五分鐘,大家都紛紛傳說他自劍橋淪陷后已經(jīng)宰殺了超過一千只那些不宜提及的東西。男賓們贊他一表人才,女賓們說他比彬格萊先生還俊俏,人們都以愛慕的眼光看著他,直到人們發(fā)現(xiàn)他為人驕傲,看不起人,巴結(jié)不上,因此對他產(chǎn)生了厭惡的感覺,這才使得他的那風(fēng)頭正勁的勢頭有所扭轉(zhuǎn)!
●“你說的是哪一位?”他轉(zhuǎn)過身來,朝著伊麗莎白看了一陣,直到發(fā)現(xiàn)她也在看他,才收回了目光,冷冷地說:“還算過得去吧,但沒有漂亮到能打動(dòng)我的心。眼前我可沒興趣去抬舉那些受人冷落的小姐。”
隨著達(dá)西先生走開了,伊麗莎白覺得自己的心也涼了下來。她這輩子還從未受過如此的奇恥大辱。武士的信條要求她為了名譽(yù)而復(fù)仇。伊麗莎白彎身把手探往腳踝處,小心翼翼地避免別人的注意,在那兒她的手摸到了一把藏在裙下的匕首。她要尾隨這位高傲的達(dá)西先生出去,然后割開他的喉嚨。
但是當(dāng)她的手剛握上刀柄,突然一陣尖叫響徹整個(gè)大廳,隨之傳來的是窗格破裂的聲音。那些不該提的東西一擁而進(jìn),它們行動(dòng)雖然笨拙卻很迅速,身上穿著各種污穢邋遢的殯服。有的身上的壽袍早爛成了碎布條,足以讓任何穿上的人羞得無地自容;有的身上的套裝是如此之臟,仿佛是用泥垢血污糊起來的。它們的皮肉的腐爛狀況也程度不一;新近被感染的皮膚稍微泛綠似乎仍有彈性,而那些早就死了的則看起來灰暗和脆弱――它們的眼睛和舌頭早就腐朽成泥,嘴唇褪了皮露出森森白骨,像是永遠(yuǎn)咧著骷髏的微笑。
幾位不幸的客人,因?yàn)檎镜每拷白佣蛔プ】惺。伊麗莎白站了起?正看見朗格太太正掙扎著要從兩只可怕的女僵尸手中掙脫出來,它們咬開了她的腦袋,像壓核桃一樣把她的顱骨壓碎,黑乎乎的血漿像下雨一樣噴灑,都噴到了燭臺(tái)吊燈的高度。
當(dāng)客人們正四散逃命,混亂之中只聽得班納特太太一聲斷喝:“姑娘們!五芒星奪命陣!”
相關(guān)熱詞搜索:奧斯汀 僵尸 大戰(zhàn) 簡 奧斯汀大戰(zhàn)僵尸 植物大戰(zhàn)僵尸簡 植物大戰(zhàn)僵尸簡畫
熱點(diǎn)文章閱讀