芮成鋼為什么愛“代表”_芮成鋼被定什么罪

        發(fā)布時(shí)間:2020-03-25 來源: 散文精選 點(diǎn)擊:

          因?yàn)槠胀ㄖ袊说拿褚庠V求通道被堵塞得太嚴(yán)重,導(dǎo)致大家對(duì)“代表”二字非常敏感。如果芮成鋼此次提問風(fēng)波能夠讓有權(quán)勢(shì)者反思,為什么民眾不喜歡被代表,對(duì)中國社會(huì)倒是不無益處。至少可以讓有些人認(rèn)識(shí)到,國情不同了,“代表”他人不再是一件不證自明的事。
          
          G20峰會(huì)在韓國首爾落幕,一如這類會(huì)議的一般性預(yù)期,雖說韓國總統(tǒng)李明博稱峰會(huì)取得“重大成果”,但外界普遍認(rèn)為《首爾宣言》沒有任何驚奇。對(duì)中國網(wǎng)民來說,會(huì)議期間令人驚奇的是中央電視臺(tái)主持人芮成鋼和美國總統(tǒng)奧巴馬之間發(fā)生的戲劇性一幕。
          讓我們來看一下現(xiàn)場實(shí)錄:
          奧巴馬希望最后一個(gè)問題留給韓國媒體。芮成鋼舉手。
          芮成鋼:我很抱歉讓你失望,奧巴馬總統(tǒng),其實(shí)我是中國人(笑聲)。
          奧巴馬:好吧,很高興見到你。
          芮成鋼:但是我想我可以代表整個(gè)亞洲。
          奧巴馬:當(dāng)然。
          芮成鋼:在世界的這一部分,我們是一個(gè)大家庭。
          奧巴馬:嗯,你的英文比我的中文要好(笑聲),但是公平起見,我打算讓韓國記者提問,但你還是舉起了手。
          芮成鋼:如果我的韓國朋友可以讓我代表他們來提問呢?好還是不好?
          奧巴馬:那要看韓國記者是否有他自己的問題問,沒有,沒有人發(fā)言嗎?這變得比我預(yù)期的復(fù)雜(笑聲)。
          芮成鋼:請(qǐng)回答來自亞洲人的一個(gè)問題,奧巴馬總統(tǒng)。
          奧巴馬:嗯,好,那就發(fā)問吧。我想確保韓國記者也有提問機(jī)會(huì)。
          在這個(gè)過程中我們領(lǐng)教了芮成鋼式的拼搶,贊者嘉許他的勇氣與韌勁,甚至有央視的節(jié)目領(lǐng)導(dǎo)喝彩他挑戰(zhàn)并打破了美國記者包攬?zhí)釂枡?quán)的“慣例”;彈者譏諷他的狡獪與無禮,駁斥說“粗暴沒教養(yǎng)和打破慣例是兩碼事”。這個(gè)我們姑且不論,關(guān)鍵是芮成鋼在提問中兩次說到“代表”:一次代表整個(gè)亞洲,一次代表韓國。記性好的人還記得,去年的G20峰會(huì)上,芮成鋼已經(jīng)代表了世界和中國提問,“今年不過是代表亞洲和韓國提問,已經(jīng)很謙遜了”。
          這就是我所說的芮成鋼作為記者最失敗的地方:不論是G20倫敦峰會(huì)還是首爾峰會(huì),沒人關(guān)心他的問題,如果大家津津樂道的都是記者的代表權(quán)而不是記者的問題,那么提問本身就整個(gè)淪為一場表演了。有位媒體同行稱芮的提問是“炫耀式提問”,極是。提問就提問,為何要在提問之前大量鋪陳,混淆記者和新聞發(fā)言人的角色?爭取提問機(jī)會(huì),難道必定要以一套自己代表了什么什么的說辭為前提嗎?為什么就不能大大方方地說,“我是某某媒體,我有一個(gè)問題”,而一定要代表一個(gè)虛無縹緲的實(shí)體,擺出一副為人爭取話語權(quán)的決絕姿態(tài)?
          這樣質(zhì)問,是不是對(duì)一個(gè)年輕而有才華的記者過于挑剔了呢?其實(shí),批評(píng)芮成鋼,為的是在全社會(huì)喚起一種警惕,因?yàn)樗奶釂柗绞椒从沉艘环N思維方式,很多中國人都如是,不獨(dú)他為然―我們從來未曾選舉過自己的代表,但我們從來不吝代表他人。有沒有人想過,芮成鋼為何未選用別的詞?原因很簡單,芮只知如此表述,中國非常多的人只知如此表述。
          有人說,芮成鋼只是一時(shí)的口誤,可是,聯(lián)系兩次G20峰會(huì)來看,他的“口誤”是習(xí)慣性的,甚至可以說是本能性的。這種習(xí)慣反映的不僅僅是某種自以為是,更嚴(yán)重的是,它反映了把代表者與被代表者的利益強(qiáng)行畫上等號(hào)的那種專斷與霸權(quán)。
          又有人說,“代表”一詞應(yīng)當(dāng)放在記者會(huì)的整體語境中理解,但假如我們把這個(gè)詞放到中國社會(huì)的整體語境中來理解,又如何呢?民眾苦“被代表”久矣!芮成鋼之所以成為眾人借題發(fā)揮的對(duì)象,只因?yàn)槠胀ㄖ袊说拿褚庠V求通道被堵塞得太嚴(yán)重,導(dǎo)致大家對(duì)“代表”二字非常敏感。有位網(wǎng)友說得好:被代表了這么多年了,都被代表出心理疾病了。所以,如果芮成鋼此次提問風(fēng)波能夠讓有權(quán)勢(shì)者反思,為什么民眾不喜歡被代表,對(duì)中國社會(huì)倒是不無益處。至少可以讓有些人認(rèn)識(shí)到,國情不同了,“代表”他人不再是一件不證自明的事。而且,如果你不代表某些東西,最好不要再義正詞嚴(yán)地去充當(dāng)那些東西的化身。
          還有,對(duì)芮成鋼的責(zé)難也反映了大家對(duì)記者在國內(nèi)的表現(xiàn)的期待之深。如果記者的勇敢和機(jī)敏不是體現(xiàn)在G20峰會(huì)上而是在我們的“兩會(huì)”上,相信所有的人都會(huì)喝彩。在國內(nèi)領(lǐng)導(dǎo)人的記者會(huì)上,你敢不敢于“打破慣例”呢?某種意義上,挑戰(zhàn)美國總統(tǒng),大概遠(yuǎn)比挑戰(zhàn)中國哪怕一個(gè)小小的領(lǐng)導(dǎo)人要容易得多。
          這里的意思當(dāng)然不是讓優(yōu)秀的國際記者芮成鋼轉(zhuǎn)攻國內(nèi)報(bào)道。但僅從國際報(bào)道的角度來看,熟悉國際場面的芮成鋼也犯了一個(gè)相當(dāng)?shù)图?jí)的錯(cuò)誤。作為央視記者,“代表中國”或許是一種習(xí)慣,但“代表亞洲”、“代表世界”卻讓人感到有些離奇。如果你要將在無處不充斥著“代表”的國度里學(xué)到的習(xí)慣帶出國門,恐怕會(huì)迎頭撞上不同語境的冰冷現(xiàn)實(shí)。例如,芮成鋼說,亞洲是一個(gè)大家庭。亞洲幾時(shí)成為一家的?作為全世界人口最多的大洲,亞洲毋寧說是一個(gè)地理上的概念,其成員在政治上、經(jīng)濟(jì)上、文化上都差異甚大,國家利益更是難以協(xié)調(diào)。在這種情況下,誰能代表整個(gè)亞洲?年輕的中國精英,攜“中國崛起”的銳氣亮相國際舞臺(tái),還是多些對(duì)多樣性與多元化的寬容,少些摻雜了自卑的自我膨脹為好。
          
          胡泳
          北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院
          副教授。

        相關(guān)熱詞搜索:代表 芮成 芮成鋼為什么愛“代表” 芮成鋼代表門 芮成鋼代表亞洲

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品