txt散文下載

        發(fā)布時間:2017-01-21 來源: 散文精選 點擊:

        txt散文下載篇一:大學(xué)全文及解釋

        大學(xué)全文及解釋

        【原文】

        大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。

        知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。

        物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。

        【譯文】

        大學(xué)的宗旨在于弘揚光明正大的品德,在于使人棄舊圖新,在于使人達到最完善的境界。知道應(yīng)達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮(zhèn)靜不躁;鎮(zhèn)靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收獲。

        每樣?xùn)|西都有根本有枝末,每件事情都有開始有終結(jié)。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規(guī)律了。

        【原文】

        古之欲明明德于天下者,先治其國。欲治其國者,先齊其家。欲齊其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先誠其意。欲誠其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。

        【譯文】

        古代那些要想在天下弘揚光明正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己獲得知識;獲得知識的途徑在于認識、研究萬事萬物。

        通過對萬事萬物的認識,研究后才能獲得知識;獲得知識后意念才能真誠;意念真誠后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。

        【原文】

        自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。其本亂而末治者,否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!

        【譯文】

        上自國家君王,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個根本被擾亂了,家庭、家族、國家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急、本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的!

        【原文】

        《康誥》曰:“克明德!薄短住吩唬骸邦櫴翘熘髅!薄兜鄣洹吩唬骸翱嗣骶。”皆自明也。湯之《盤銘》曰:“茍日新,日日新,又日新!薄犊嫡a》曰: “作新民!薄对姟吩唬骸爸茈m舊邦,其命維新!笔枪示訜o所不用其極!咀g

        文】

        《康誥》說:“能夠弘揚光明的品德!薄短住氛f:“念念不忘這上天賦予的光明稟性。”《堯典》說:“能夠弘揚崇高的品德! 這些都是說要自己弘揚光明正大的品德。

        商湯王刻在浴盆上的箴言說:“如果能夠有一天自新,就應(yīng)保持天天自新,永遠不斷自新!薄犊嫡a》中說:“鼓勵人們棄舊圖新!薄对娊(jīng)》中說:“周朝雖然是古老的國家,但卻稟受了天命,自我更新!彼,品德高尚的人無處不追求完善。

        【原文】

        《詩》云:“邦畿千里,惟民所止。”《詩》云:“緡蠻黃鳥,止于丘隅!弊釉唬骸坝谥梗渌,可以人而不如鳥乎?”

        《詩》云:“穆穆文王,於緝熙敬止!”為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。

        【譯文】

        《詩經(jīng)》說:“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方。”《詩經(jīng)》又說:“‘緡蠻’叫著的黃鳥,棲息在山丘的角落上!笨鬃诱f:“連黃鳥都知道它該棲息在什么地方,難道人還能不如一只鳥兒嗎?”

        《詩經(jīng)》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹慎。”做國君的,要做到仁義;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要做到講信用。

        【原文】

        《詩》云:“瞻彼淇澳,綠竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮喧兮。有斐君子,終不可兮!” “如切如磋”者,道學(xué)也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮兮”者,恂栗也;“赫兮喧兮” 者,威儀也;“有斐君子,終不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。

        【譯文】

        《詩經(jīng)》說:“看那淇水彎彎的岸邊,嫩綠的竹子郁郁蔥蔥。有一位文質(zhì)彬彬的君子,研究學(xué)問像加工骨器一樣,不斷切磋;修煉自己像打磨美玉,反復(fù)琢磨。他莊重而開朗,儀表堂堂。這樣的一個文質(zhì)彬彬的君子,真是令人難忘啊!”這里所說的“像加工骨器,不斷切磋”,是指做學(xué)問的態(tài)度;這里所說的“像打磨美玉,反復(fù)琢磨”,是指自我修煉的精神;說他“莊重而開朗”,是指他內(nèi)心謹慎而有所戒懼;說他“儀表堂堂”,是指他非常莊重;說“這樣一個文質(zhì)彬彬的君子,可真是令人難忘啊!”是指由于他品德非常高尚,達到了最完善的境界,所以使人難以忘懷。

        【原文】

        《康誥》曰:“克明德!薄短住吩唬骸邦櫴翘熘髅!薄兜鄣洹吩唬骸翱嗣骶。”皆自明也。湯之《盤銘》曰:“茍日新,日日新,又日新!薄犊嫡a》曰: “作新民!薄对姟吩唬骸爸茈m舊邦,其命維新。”是故君子無所不用其極!咀g文】

        《康誥》說:“能夠弘揚光明的品德!薄短住氛f:“念念不忘這上天賦予的光明稟性。”《堯典》說:“能夠弘揚崇高的品德! 這些都是說要自己弘揚光明正

        大的品德。

        商湯王刻在浴盆上的箴言說:“如果能夠有一天自新,就應(yīng)保持天天自新,永遠不斷自新!薄犊嫡a》中說:“鼓勵人們棄舊圖新。”《詩經(jīng)》中說:“周朝雖然是古老的國家,但卻稟受了天命,自我更新!彼,品德高尚的人無處不追求完善。

        【原文】

        《詩》云:“邦畿千里,惟民所止!薄对姟吩疲骸熬囆U黃鳥,止于丘隅!弊釉唬骸坝谥梗渌,可以人而不如鳥乎?”

        《詩》云:“穆穆文王,於緝熙敬止!”為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。

        【譯文】

        《詩經(jīng)》說:“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方!薄对娊(jīng)》又說:“‘緡蠻’叫著的黃鳥,棲息在山丘的角落上!笨鬃诱f:“連黃鳥都知道它該棲息在什么地方,難道人還能不如一只鳥兒嗎?”

        《詩經(jīng)》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹慎!弊鰢模龅饺柿x;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要做到講信用。

        【原文】

        《詩》云:“瞻彼淇澳,綠竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮喧兮。有斐君子,終不可兮!” “如切如磋”者,道學(xué)也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮兮”者,恂栗也;“赫兮喧兮” 者,威儀也;“有斐君子,終不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。

        【譯文】

        《詩經(jīng)》說:“看那淇水彎彎的岸邊,嫩綠的竹子郁郁蔥蔥。有一位文質(zhì)彬彬的君子,研究學(xué)問像加工骨器一樣,不斷切磋;修煉自己像打磨美玉,反復(fù)琢磨。他莊重而開朗,儀表堂堂。這樣的一個文質(zhì)彬彬的君子,真是令人難忘啊!”這里所說的“像加工骨器,不斷切磋”,是指做學(xué)問的態(tài)度;這里所說的“像打磨美玉,反復(fù)琢磨”,是指自我修煉的精神;說他“莊重而開朗”,是指他內(nèi)心謹慎而有所戒懼;說他“儀表堂堂”,是指他非常莊重;說“這樣一個文質(zhì)彬彬的君子,可真是令人難忘啊!”是指由于他品德非常高尚,達到了最完善的境界,所以使人難以忘懷。

        【原文】

        《詩》云:“於戲! 前王不忘!本淤t其賢而親其親;小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。

        【譯文】

        《詩經(jīng)》說:“啊呀,前代的君王真使人難忘啊!”這是因為君主貴族們能夠以前代的君王為榜樣,尊重賢人,親近親族,一般平民百姓也都蒙受恩澤,享受安樂,獲得利益。所以,雖然前代君王已經(jīng)去世,但人們是永遠不會忘記他們的。

        【原文】

        子曰:“聽訟,吾猶人也。必也使無訟乎!”無情者不得盡其辭,大畏民志,此謂知本。所謂致知在格物者,言欲致吾之知,在即物而窮其理也。蓋人心之靈莫不有知,

        而天下之物莫不有理,惟于理有未窮,故其知有不盡也。是以《大學(xué)》始教,必始學(xué)者即凡天下之物,莫不因其已知之理而益窮之,以求至乎其極。至于用力之久,而一旦豁然貫通焉,則眾物之表里精粗無不到,而吾心之全體大用無不明矣。此謂物格,此謂知之至也。

        【譯文】

        孔子說:“審理訴訟案子,我也和別人一樣,目的在于使訴訟不再發(fā)生。”使隱瞞真實情況的人不敢花言巧語,以大德使人心畏服,這就叫做懂得了根本的道理。 說獲得知識的途徑在于認識、研究萬事萬物,是指要想獲得知識,就必須接觸事物而徹底研究它的原理。人的心靈都具有認識能力,而天下萬事萬物都總有一定的原理。只不過因為這些原理還沒有被徹底認識。所以使知識顯得很有局限。因此,《大學(xué)》一開始就教學(xué)習的人接觸天下萬事萬物,用自己已有的知識去進一步探究,以徹底認識萬事萬物的原理。經(jīng)過長期用功,總有一天會豁然貫通,到那時,萬事萬物的里外巨細都被認識得清清楚楚,而自己內(nèi)心的一切認識能力都得到淋漓盡致的發(fā)揮,再也沒有蔽塞。這就叫萬事萬物被認識、研究了,這就叫知識達到頂點了。

        【原文】

        所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也! 小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,掩其不善而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣?此謂誠于中,形于外,故君子必慎其獨也。

        【譯文】

        使意念真誠的意思是說,不要自己欺騙自己。要像厭惡腐臭的氣味一樣,要像喜愛美麗的女人一樣,這樣才叫心安理得。所以,品德高尚的人在一個人獨處的時候一定要謹慎小心。

        品德低下的人在私下里無惡不作,一見到品德高尚的人便躲躲閃閃,掩蓋自己所做的壞事而自吹自擂。殊不知,別人看他們,就像能看見他們的心肺肝臟一樣清楚,這樣做有什么用呢?這就叫做內(nèi)心的真實一定會表現(xiàn)到外表上來。所以,品德高尚的人在一個人獨處的時候一定要謹慎小心。

        【原文】

        所謂修身在正其心者,身有所忿,則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂,則不得其正;有所憂患,則不得其正。心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。此謂修身在正其心。

        所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!故諺有之曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩!贝酥^身不修,不可以齊其家。

        【譯文】

        之所以說修養(yǎng)自身的品性要先端正自己的心思,是因為心有憤怒就不能夠端正,心有恐懼就不能夠端正,心有喜好就不能夠端正,心有憂慮

        txt散文下載

        就不能夠端正。心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒有看見一樣;雖然在聽,但卻像

        沒有聽見一樣;雖然在吃東西,但卻一點也不知道是什么滋味。所以說,要修養(yǎng)自身的品性必須要先端正自己的心思。

        之所以說管理好家庭和家族要先修養(yǎng)自身,是因為人們對于自己親愛的人會有偏愛;對于自己厭惡的人會有偏見;對于自己敬畏的人會有偏向;對于自己同情的人會有偏心;對于自己輕視的人會有偏意。因此,世上很少有人能喜愛某人又看到那人的缺點,厭惡某人又看到那人的優(yōu)點。所以有諺語說:“人都不知道自己孩子的缺點,人都不滿足自己莊稼的茁壯!边@就是不修養(yǎng)自身就不能管理好家庭和家族的道理。

        【原文】

        所謂治國必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無之。故君子不出家而成教于國。孝者,所以事君也;弟者,所以事長也;慈者,所以使眾也!对姟吩疲骸疤抑藏,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。”宜其家人,而后可以教國人。《詩》云:“宜兄宜弟!币诵忠说,而后可以教國人!对姟吩疲骸捌鋬x不忒,正是四國!逼錇楦缸有值茏惴,而后民法之也。此謂治國,在齊其家。

        【譯文】

        之所以說治理國家必須先管理好自己的家庭和家族,是因為不能管教好家人還能管教好別人,是沒有的事。所以,有修養(yǎng)的人在家里就受到了治理國家方面的教育:對父母的孝順可以用于侍奉君主,對兄長的恭敬可以用于侍奉官長,對子女的慈愛可以用于統(tǒng)治民眾。

        《詩經(jīng)》說:“桃花鮮美,樹葉茂密,這個姑娘出嫁了,讓全家人都和睦!弊屓胰硕己湍溃缓蟛拍軌蜃屢粐娜硕己湍!对娊(jīng)》說:“兄弟和睦。”兄弟和睦了,然后才能夠讓一國的人都和睦。《詩經(jīng)》說:“容貌舉止莊重嚴肅,成為四方國家的表率。” 只有當一個人無論是作為父親、兒子,還是兄長、弟弟時都值得人效法時,老百姓才會去效法他。這就是要治理國家必須先管理好家庭和家族的道理。

        【原文】

        所謂平天下在治其國者,上老老,而民興孝,上長長,而民興弟,上恤孤,而民不倍。是以君子有矩之道也。

        【譯文】

        之所以說平定天下要治理好自己的國家,是因為,在上位的人尊敬老人,老百姓就會孝順自己的父母,在上位的人尊重長輩,老百姓就會尊重自己的兄長;在上位的人體恤救濟孤兒,老百姓也會同樣跟著去做。所以,品德高尚的人總是實行以身作則,推己及人的“ 矩之道”。

        【原文】

        所惡于上,毋以使下;所惡于下,毋以事上;所惡于前,毋以先后;所惡于后,毋以從前;所惡于右,毋以交于左;所惡于左,毋以交于右。此之謂矩之道。

        【譯文】

        如果厭惡上司對你的某種行為,就不要用這種行為去對待你的下屬;如果厭惡下屬對你的某種行為,就不要用這種行為去對待你的上司;如果厭惡在你前面的人對你的某種行為,就不要用這種行為去對待在你后面的人;如果厭惡在你后面的人對你

        txt散文下載篇二:千字文全文及解釋

        千字文全文及解釋.txt28生活是一位睿智的長者,生活是一位博學(xué)的老師,它常常春風化雨,潤物無聲地為我們指點迷津,給我們?nèi)松膯⒌。不要吝惜自己的愛,敞開自己的胸懷,多多給予,你會發(fā)現(xiàn),你也已經(jīng)沐浴在了愛河里! 千字文》原文

        〔梁〕 敕員外散騎侍郎 周興嗣 撰

        天地玄黃 宇宙洪荒 日月盈昃 辰宿列張 寒來暑往 秋收冬藏 閏馀成歲 律呂調(diào)陽 云騰致雨 露結(jié)為霜 金生麗水 玉出昆岡 劍號巨闕 珠稱夜光 果珍李柰 菜重芥姜 海咸河淡 鱗潛羽翔 龍師火帝 鳥官人皇 始制文字 乃服衣裳 推位讓國 有虞陶唐 吊民伐罪 周發(fā)殷湯 坐朝問道 垂拱平章 愛育黎首 臣伏戎羌 遐邇一體 率賓歸王 鳴鳳在竹 白駒食場 化被草木 賴及萬方 蓋此身發(fā) 四大五常 恭惟鞠養(yǎng) 豈敢毀傷 女慕貞潔 男效才良 知過必改 得能莫忘 罔談彼短 靡恃己長 信使可復(fù) 器欲難量 墨悲絲染 詩贊羔羊 景行維賢 克念作圣 德建名立 形端表正 空谷傳聲 虛堂習聽 禍因惡積 福緣善慶 尺璧非寶 寸陰是競 資父事君 曰嚴與敬 孝當竭力 忠則盡命 臨深履薄 夙興溫凊 似蘭斯馨 如松之盛 川流不息 淵澄取映 容止若思 言辭安定 篤初誠美 慎終宜令 榮業(yè)所基 籍甚無竟 學(xué)優(yōu)登仕 攝職從政 存以甘棠 去而益詠 樂殊貴賤 禮別尊卑 上和下睦 夫唱婦隨 外受傅訓(xùn) 入奉母儀 諸姑伯叔 猶子比兒 孔懷兄弟 同氣連枝 交友投分 切磨箴規(guī) 仁慈隱惻 造次弗離 節(jié)義廉退 顛沛匪虧 性靜情逸 心動神疲 守真志滿 逐物意移 堅持雅操 好爵自縻 都邑華夏 東西二京 背邙面洛 浮渭據(jù)涇 宮殿盤郁 樓觀飛驚 圖寫禽獸 畫彩仙靈 丙舍傍啟 甲帳對楹 肆筵設(shè)席 鼓瑟吹笙 升階納陛 弁轉(zhuǎn)疑星 右通廣內(nèi) 左達承明 既集墳典 亦聚群英 杜稿鐘隸 漆書壁經(jīng) 府羅將相 路俠槐卿 戶封八縣 家給千兵 高冠陪輦 驅(qū)轂振纓 世祿侈富 車駕肥輕 策功茂實 勒碑刻銘 磻溪伊尹 佐時阿衡 奄宅曲阜 微旦孰營 桓公匡合 濟弱扶傾 綺回漢惠 說感武丁 俊乂密勿 多士寔寧 晉楚更霸 趙魏困橫 假途滅虢 踐土會盟 何遵約法 韓弊煩刑 起翦頗牧 用軍最精 宣威沙漠 馳譽丹青 九州禹跡 百郡秦并 岳宗泰岱 禪主云亭 雁門紫塞 雞田赤城 昆池碣石 鉅野洞庭 曠遠綿邈 巖岫杳冥 治本于農(nóng) 務(wù)茲稼穡 俶載南畝 我藝黍稷 稅熟貢新 勸賞黜陟 孟軻敦素 史魚秉直 庶幾中庸 勞謙謹敕 聆音察理 鑒貌辨色 貽厥嘉猷 勉其祗植 省躬譏誡 寵增抗極 殆辱近恥 林皋幸即 兩疏見機 解組誰逼 索居閑處 沉默寂寥 求古尋論 散慮逍遙 欣奏累遣 戚謝歡招 渠荷的歷 園莽抽條 枇杷晚翠 梧桐蚤凋 陳根委翳 落葉飄搖 游鹍獨運 凌摩絳霄 耽讀玩市 寓目囊箱 易輶攸畏 屬耳垣墻 具膳餐飯 適口充腸 飽飫烹宰 饑厭糟糠 親戚故舊 老少異糧 妾御績紡 侍巾帷房 紈扇圓絜 銀燭煒煌 晝眠夕寐 藍筍象床 弦歌酒宴 接杯舉觴 矯手頓足 悅豫且康 嫡后嗣續(xù) 祭祀烝嘗 稽顙再拜 悚懼恐惶 箋牒簡要 顧答審詳 骸垢想浴 執(zhí)熱愿涼 驢騾犢特 駭躍超驤 誅斬賊盜 捕獲叛亡 布射僚丸 嵇琴阮嘯 恬筆倫紙 鈞巧任釣 釋紛利俗 竝皆佳妙 毛施淑姿 工顰妍笑 年矢每催 曦暉朗曜 璇璣懸斡 晦魄環(huán)照 指薪修祜 永綏吉劭 矩步引領(lǐng) 俯仰廊廟 束帶矜莊 徘徊瞻眺 孤陋寡聞 愚蒙等誚 謂語助者 焉哉乎也

        《千字文》注解

        天地玄黃 宇宙洪荒: 蒼天是黑色的,大地是黃色的;茫茫宇宙遼闊無邊。

        日月盈昃 辰宿列張: 太陽有正有斜,月亮有缺有圓;星辰布滿在無邊的太空中。

        寒來暑往 秋收冬藏: 寒暑循環(huán)變換,來了又去,去了又來;秋季里忙著收割,冬天里忙著儲藏。

        閏余成歲 律呂調(diào)陽: 積累數(shù)年的閏余并成一個月,放在閏年里;古人用六律六呂來調(diào)節(jié)陰陽。

        云騰致雨 露結(jié)為霜: 云氣升到天空,遇冷就形成雨;露水碰上寒夜,很快凝結(jié)為霜。 金生麗水 玉出昆岡: 金子生于金沙江底,玉石出自昆侖山崗。

        劍號巨闕 珠稱夜光: 最有名的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。

        果珍李柰 菜重芥姜: 果子中最珍貴的是李和柰,蔬菜中最看重的是芥和姜。

        海咸河淡 鱗潛羽翔: 海水咸,河水淡;魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。

        龍師火帝 鳥官人皇: 龍師、火帝、鳥官、人皇:這都是上古時代的帝皇官員。

        始制文字 乃服衣裳: 有了倉頡,開始創(chuàng)造了文字,有了嫘祖,人們才穿起了遮身蓋體的衣裳。

        推位讓國 有虞陶唐: 唐堯、虞舜英明無私,主動把君位禪讓給功臣賢人。

        吊民伐罪 周發(fā)殷湯:

        坐朝問道 垂拱平章:

        愛育黎首 臣伏戎羌:

        遐邇一體 率賓歸王:

        鳴鳳在竹 白駒食場:

        化被草木 賴及萬方:

        蓋此身發(fā) 四大五常:

        恭惟鞠養(yǎng) 豈敢毀傷:

        女慕貞潔 男效才良:

        知過必改 得能莫忘:

        罔談彼短 靡恃己長:

        信使可復(fù) 器欲難量:

        墨悲絲染 詩贊羔羊:

        景行維賢 克念作圣:

        德建名立 形端表正:

        一樣。

        空谷傳聲 虛堂習聽:

        禍因惡積 福緣善慶:

        尺璧非寶 寸陰是競:

        資父事君 曰嚴與敬:

        孝當竭力 忠則盡命:

        臨深履薄 夙興溫凊:

        夏涼。

        似蘭斯馨 如松之盛:

        川流不息 淵澄取映:

        容止若思 言辭安定:

        篤初誠美 慎終宜令:

        要。

        榮業(yè)所基 籍甚無竟:

        學(xué)優(yōu)登仕 攝職從政:

        家的政事。

        存以甘棠 去而益詠:

        樂殊貴賤 禮別尊卑:

        低有所區(qū)別。

        上和下睦 夫唱婦隨:安撫百姓,討伐暴君,有周武王姬發(fā)和商君成湯。 賢君身坐朝廷,探討治國之道,垂衣拱手,和大臣共商國事。 他們愛撫、體恤老百姓,四方各族人都歸附向往。 遠遠近近都統(tǒng)一在一起,全都心甘情屈服賢君。 鳳凰在竹林中歡鳴,白馬在草場上覓食,國泰民安,處處吉祥。 賢君的教化覆蓋大自然的一草一木,恩澤遍及天下百姓。 人的身體發(fā)膚分屬于“四大”,一言一動都要符合“五!。 恭蒙父母親生養(yǎng)愛護,不可有一絲一毫的毀壞損傷。 女子要思慕那些為人稱道的貞婦潔女,男子要效法有德有才的賢人。 知道自己有過錯,一定要改正;適合自己干的事,不要放棄。 不要去談?wù)搫e人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。 誠實的話要能經(jīng)受時間的考驗;器度要大,讓人難以估量。 墨子為白絲染色不褪而悲泣,「詩經(jīng)」中因此有「羔羊」篇傳揚。 高尚的德行只能在賢人那里看到;要克制私欲,努力仿效圣人。 養(yǎng)成了好的道德,就會有好的名聲;就像形體端莊,儀表也隨之肅穆空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂里說話聲非常清晰。 禍害是因為多次作惡積累而成,幸福是由于常年行善得到的獎賞。 一尺長的璧玉算不上寶貴,一寸短的光陰卻值得去爭取。 供養(yǎng)父親,待奉國君,要做到認真、謹慎、恭敬。 對父母孝,要盡心竭力;對國君忠,要不惜獻出生命。 要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹慎;要早起晚睡,讓父母冬暖能這樣去做,德行就同蘭花一樣馨香,同青松一樣茂盛。 還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。 儀態(tài)舉止要莊重,看上去若有所思;言語措辭要穩(wěn)重,顯得從容沉靜。 無論修身、求學(xué)、重視開頭固然不錯,認真去做,有好的結(jié)果更為重有德能孝是事業(yè)顯耀的基礎(chǔ),這樣的人聲譽盛大,傳揚不已。 學(xué)習出色并有余力,就可走上仕道〈做官〉,擔任一定的職務(wù),參與國召公活著時曾在甘棠樹下理政,他過世后老百姓對他更加懷念歌詠。 選擇樂曲要根據(jù)人的身份貴賤有所不同;采用禮節(jié)要按照人的地位高長輩和小輩要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協(xié)調(diào)和諧。

        外受傅訓(xùn) 入奉母儀: 在外面要聽從師長的教誨,在家里要遵守母親的規(guī)范。

        諸姑伯叔 猶子比兒: 對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的親生子女一樣。 孔懷兄弟 同氣連枝: 兄弟之間要非常相愛,因為同受父母血氣,猶如樹枝相連。 交友投分 切磨箴規(guī): 結(jié)交朋友要意相投,學(xué)習上切磋琢磨,品行上互相告勉。

        仁慈隱惻 造次弗離: 仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在最倉促、危急的情況下也不能拋離。 節(jié)義廉退 顛沛匪虧: 氣節(jié)、正義、廉潔、謙讓的美德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。 性靜情逸 心動神疲: 品性沉靜淡泊,情緒就安逸自在;內(nèi)心浮躁好動,精神就疲憊困倦。 守真志滿 逐物意移: 保持純潔的天性,就會感到滿足;追求物欲享受,天性就會轉(zhuǎn)移改變。 堅持雅操 好爵自縻: 堅持高尚鐵情操,好的職位自然會為你所有。

        都邑華夏 東西二京:

        背邙面洛 浮渭據(jù)涇:

        宮殿盤郁 樓觀飛驚:

        圖寫禽獸 畫彩仙靈:

        丙舍傍啟 甲帳對楹:

        肆筵設(shè)席 鼓瑟吹笙:

        升階納陛 弁轉(zhuǎn)疑星:

        右通廣內(nèi) 左達承明:

        既集墳典 亦聚群英:

        杜稿鐘隸 漆書壁經(jīng):

        府羅將相 路俠槐卿:

        戶封八縣 家給千兵:

        高冠陪輦 驅(qū)轂振纓:

        威風。

        世祿侈富 車駕肥輕:

        策功茂實 勒碑刻銘:

        磻溪伊尹 佐時阿衡:

        “阿衡”。

        奄宅曲阜 微旦孰營:

        桓公匡合 濟弱扶傾:

        綺回漢惠 說感武。

        俊乂密勿 多士寔寧:

        晉楚更霸 趙魏困橫:

        假途滅虢 踐土會盟:

        何遵約法 韓弊煩刑:

        刑法。

        起翦頗牧 用軍最精:

        宣威沙漠 馳譽丹青:

        九州禹跡 百郡秦并:

        岳宗泰岱 禪主云亭:

        雁門紫塞 雞田赤城:

        城。

        昆池碣石 鉅野洞庭:

        庭。

        曠遠綿邈 巖岫杳冥:古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。 東京洛陽背靠北邙山,南臨洛水;西京長安左跨渭河,右依涇水。 宮殿盤旋曲折,重重迭迭;樓閣高聳如飛,觸目驚心。 宮殿上繪著各種飛禽走獸,描畫出五彩的天仙神靈。 正殿兩邊的配殿從側(cè)面開啟,豪華的賬幕對著高高的楹柱。 宮殿中大擺宴席,樂人吹笙鼓瑟,一片歌舞升平的景象。 登上臺階進入殿堂的文武百官,帽子團團轉(zhuǎn),像滿天的星星。 右面通向用以藏書的廣內(nèi)殿,左面到達朝臣休息的承明殿。 這里收藏了很多的典籍名著,也集著成群的文武英才。 書殿中有杜度的草書、鐘繇的隸書,還有漆寫的古籍和孔壁中的經(jīng)典。 宮廷內(nèi)將想依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。 他們每戶有八縣之廣的封地,配備成千以上的士兵。 他們戴著高高的官帽,陪著皇帝出游,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不他們的子孫世代領(lǐng)受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風得意。 朝廷還詳盡確實地記載他們的功德,刻在碑石上流傳后世。 周武王磻溪遇呂尚,尊他為“太公望”;伊尹輔佐時政,商湯王封他為周成王占領(lǐng)了古奄國曲阜一帶地面,要不是周公旦輔政哪里能成? 齊桓公九次會合諸侯,出兵援助勢單力薄和面臨危亡的諸侯小國。 漢惠帝做太子時靠綺里季才幸免廢黜,商君武丁感夢而得賢相傳說。 能人治政勤勉努力,全靠許多這樣的賢士,國家才富強安寧。 晉、楚兩國在齊之后稱霸,趙、魏兩國因連橫而受困于秦。 晉獻公向虞國借路去消滅虢國;晉文公在踐土與諸侯會盟,推為盟主。 蕭何遵循簡約刑法的精神制訂九律,韓非卻受困于自己所主張的嚴酷秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,帶兵打仗最為高明。 他們的聲威遠傳到沙漠邊地,美譽和畫像一起流芳后代。 九州處處有留有大禹治水的足跡,全國各郡在秦并六國后歸于統(tǒng)一。 五岳中人們最尊崇東岳泰山,歷代帝王都在云山和亭山主持禪禮。 名關(guān)有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天臺赤賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東鉅野,望湖上湖南洞江河源遠流長,湖海寬廣無邊。名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。

        治本于農(nóng) 務(wù)茲稼穡: 治國的根本在發(fā)展農(nóng)業(yè),要努力做好播種收獲這些農(nóng)活。

        俶載南畝 我藝黍稷: 一年的農(nóng)活該開始干起來了,我種上小米,又種上高粱。

        稅熟貢新 勸賞黜陟: 收獲季節(jié),用剛熟的新谷交納稅糧,官府應(yīng)按農(nóng)戶的貢獻大小給予獎勵或處罰。

        孟軻敦素 史魚秉直: 孟軻夫子崇尚純潔,史官子魚秉性剛直。

        庶幾中庸 勞謙謹敕: 做人要盡可能合乎中庸的標準,勤奮、謙遜、謹慎,懂得規(guī)勸告誡自己。

        聆音察理 鑒貌辨色: 聽別人說話,要仔細審察是否合理;看別人面孔,要小心辨析他的臉色。

        貽厥嘉猷 勉其祗植: 要給人家留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人謹慎小心地處世立身。 省躬譏誡 寵增抗極: 聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形,對抗權(quán)尊。

        殆辱近恥 林皋幸即: 知道有危險恥辱的事快要發(fā)生,還不如歸隱山林為好。

        兩疏見機 解組誰逼: 疏廣疏受預(yù)見到;嫉拿珙^才告老還鄉(xiāng),哪里有誰逼他們除下官? 索居閑處 沉默寂寥: 離群獨居,悠閑度日,整天不用多費唇舌,清靜無為豈不是好事。 求古尋論 散慮逍遙: 想想古人的話,翻翻古人的書,消往日的憂慮,樂得逍遙舒服。 欣奏累遣 戚謝歡招: 輕松的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

        渠荷的歷 園莽抽條: 池里的荷花開得光潤鮮艷,園中的草木抽出條條嫩枝。

        枇杷晚翠 梧桐蚤凋: 枇杷到了歲晚還是蒼翠欲滴,梧桐剛剛交秋就早早地凋謝了。 陳根委翳 落葉飄搖: 陳根老樹枯倒伏,落葉在秋風里四處飄蕩。

        游鵾獨運 凌摩絳霄: 寒秋之中,鯤鵬獨自高飛,直沖布滿彩霞的云霄。

        耽讀玩市 寓目囊箱: 漢代王充在街市上沉迷留戀于讀書,眼睛注視的都是書袋和書箱。 易輶攸畏 屬耳垣墻: 說話最怕旁若無人,毫無禁忌;要留心隔著墻壁有人在貼耳偷聽。 具膳餐飯 適口充腸: 安排一日三餐的膳食,要適合各位的口味,能讓大家吃飽。 飽飫烹宰 饑厭糟糠:飽的時候自然滿足于大魚大肉,餓的時候應(yīng)當滿足于粗菜淡飯。 親戚故舊 老少異糧: 親屬、朋友會面要盛情款待,老人、小孩的食物應(yīng)和自己不同。 妾御績紡 侍巾帷房: 小妾婢女要管理好家務(wù),盡心恭敬地服待好主人。

        紈扇圓絜 銀燭煒煌: 絹制的團扇像滿月一樣又白又圓,銀色的燭臺上燭火輝煌。 晝眠夕寐 藍筍象床: 白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹席和象牙雕屏的床榻。 弦歌酒宴 接杯舉觴: 奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。

        矯手頓足 悅豫且康: 情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

        嫡后嗣續(xù) 祭祀烝嘗: 子孫繼承了祖先的基業(yè),一年四季的祭祀大禮不能疏忘。

        稽顙再拜 悚懼恐惶: 跪著磕頭,拜了又拜;禮儀要周全恭敬,心情要悲痛虔誠。 箋牒簡要 顧答審詳: 給別人寫信要簡明扼要,回答別人問題要詳細周全。

        骸垢想浴 執(zhí)熱愿涼: 身上有了污垢,就想洗澡,好比手上拿著燙的東西就希望有風把它吹涼。

        驢騾犢特 駭躍超驤: 家里有了災(zāi)禍,連牲畜都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。

        誅斬賊盜 捕獲叛亡: 對搶劫、偷竊、反叛、逃亡的人要嚴厲懲罰,該抓的抓,該殺的殺。 布射僚丸 嵇琴阮嘯: 呂布擅長射箭,宜僚有弄丸的絕活,嵇康善于彈琴,阮籍能撮口長嘯。 恬筆倫紙 鈞巧任釣: 蒙恬造出毛筆,蔡倫發(fā)明造紙,馬鈞巧制水車,任公子垂釣大魚。 釋紛利俗 竝皆佳妙: 他們的技藝有的解人糾紛,有的方便群眾,都高明巧妙,為人稱道。 毛施淑姿 工顰妍笑: 毛嬙、西施年輕美貌,哪怕皺著眉頭,也像美美的笑。

        年矢每催 曦暉朗曜: 可惜青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。

        璇璣懸斡 晦魄環(huán)照: 高懸的北斗隨著四季變換轉(zhuǎn)動,明晦的月光灑遍人間每個角落。 指薪修祜 永綏吉劭: 行善積德才能像薪盡火傳那樣精神長存,子孫安康全靠你留下吉祥的忠告。

        矩步引領(lǐng) 俯仰廊廟: 如此心地坦然,方可以昂頭邁步,應(yīng)付朝廷委以的重任。 束帶矜莊 徘徊瞻眺: 如此無愧人生,盡可以整束衣冠,莊重從容地高瞻遠望。

        孤陋寡聞 愚蒙等誚: 這些道理孤陋寡聞就不會明白,只能和愚味無知的人一樣空活一世,讓人恥笑。

        謂語助者 焉哉乎也: 編完「千字文」烏發(fā)皆白,最后剩下 “焉、哉、乎、也”這幾個語氣助詞。

        1136

        txt散文下載篇三:張培基散文佳作108篇

        第一部分 漢譯英

        1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush) 3. 冬夜(Winter Night) 4. 互助(Helping Each Other) 5. 黃昏(Dusk)

        6. 盼頭(Something to Look Forward to)7. 媲美(Beauty) 8. 槍口(The Muzzles)9. 鴝鵒(The Story of a Myna)

        10. 銅鏡(The Bronze Mirror) 11. 學(xué)校(The College)12. 野草(Wild Grass) 13. 種梨(Planting a Pear Tree)

        14. 哀互生(Mourning for Husheng) 15. 落花生(The Peanut)16. 盲演員(A Blind Actor) 17. “孺子馬” (An”O(jiān)bedient Horse”)

        18. 小麻雀(A Little Sparrow) 19. 雄辯癥(A Case of Eloquence) 20. 大錢餃子(A Good-luck Dumpling)

        21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond) 22. 黃龍奇觀(A View of Huangllong)

        23. 枯葉蝴蝶(Lappet Butterfies) 24. 泡菜壇子(A pickle Pot)25. 田水嘩啦(The Irrigation Water Came Gurgling)

        26. 我若為王(If I Be King) 27. 西式幽默(Western Humour) 28. 項脊軒志(Xiangjixuan)

        29. 夜間來客(A Night Visitor——A True Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)

        30. 珍禽血雉(China?s Native Pheasant) 31. 常勝的歌手(A Singer Who Always Wins)

        32. 健忘的畫眉(The Forgetful Song Thrush) 33. 可愛的南京(Nanjing the Beloved City)

        34. 魯迅先生記(In Memory of Mr.Lu Xun) 35. 苗族龍船節(jié)(The Miao Drangon-Boat Festival)

        36. 秋天的懷念(Fond Memories of You) 37. 獻你一束花(A Bouquet of Flowers for you)

        38. 鴨巢圍的夜(A Night at Mallard-Nest Village) 39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon)

        40. 內(nèi)畫壺《百子圖》(Snuff Bottles with Pictures Inside) 41. 維護團結(jié)的人(A Man Upholding Unity)

        42. 我有一個志愿(I Have a Dream) 43. 運動員的情操(Sportsmen?s Values)

        44. 神話世界九寨溝(Jiuzhaigou,China?s Fairyland) 45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)

        46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin) 47. 五臺名剎畫滄桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)

        48. 愛夢想的羞怯女孩(A Shy Dreamer) 49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)

        50. 老人和他的三個兒子(The Old Man and his three sons)51. 樂山龍舟會多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)

        52. 擷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland) 53. 三峽多奇景 妙筆奪開工(The Scenic Three Gorges Captured )

        54. 初中國旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)

        第二部分 英譯漢

        1. A Ball to Roll Around(滾球) 2. A Boupquet for Miss Benson(送給卞老師的一束花)

        3. A Boy and His Father Become Partners(父子伙伴情) 4. A Gift of Dreams(夢寐以求的禮物)

        5. A Hard Day in the Kitchen(廚房里的一場鬧刷) 6. A Nation of Hypochondriacs(一個疑病癥患者的國度)

        7. Are Books an Endangered Species? (書籍是即將滅絕的物種嗎?)8. A Sailor?s Christmas Gift(一個海員的圣誕禮物)

        9. A Tale of Two Smut Merchants(兩上淫穢照片商的故事) 10. A Visit with the Folks(探訪故親)

        11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大愛斯基摩人的石版畫) 12. Divorce and Kids(離婚與孩子)

        13. Doug Heir(杜格·埃厄) 14. Fame(聲譽) 15. Felicia?s Journey(費利西婭的旅行)

        16. Genius Sacrificed for failure(為育庸才損英才) 17. Glories of the Storm(輝煌壯麗的暴風雨)

        18. Han Suyin?s China(韓素音筆下的中國)19. Hate(仇恨) 20. How Should One Read a Book? (怎樣讀書?)

        21. In Praie of the Humble Comma(小小逗號贊) 22. Integrity——From A Mother in

        Mannville(正直)

        23. In the Pursuit of a Haunting and Timeless Truth(追尋一段永世難忘的史實)

        24. Killer on Wings is Under Threat(飛翔的殺手正受到威脅)25. Life in a Violin Case(琴匣子中的生趣)

        26. Love Is Not like Merchandise(愛情不是商品) 27. Luck(好運氣) 28. Mayhew(生活的道路)

        29. My Averae Uncle(艾默大叔——一個普通人)30. My Father?s Music(我父親的音樂) 31. My Mother?s Gift (母親的禮物)

        32. New Light Buld Offers Energy Efficiency(新型燈泡提高能效) 33. Of Studies(談讀書)

        34. On Leadership(論領(lǐng)導(dǎo)) 35. On Cottages in General(農(nóng)舍概述) 36. Over the Hill(開小差)

        37. Promise of Bluebirds(藍知更鳥的希望) 38. Stories on a Headboard(床頭板上故事多)

        39. Sunday(星期天) 40. The Blanket(一條毛毯) 41. The Colour of the Sky(天空的色彩)

        42. The date Father Didn?t Keep(父親失約) 43. The Kiss(吻) 44. The Letter(家書)

        45. The Little Boat That Sailed through Time(悠悠歲月小船情) 46. The Living Seas(富有生命的海洋)

        47. The Roots of My Ambition(我的自強之源) 48. The song of the River(河之歌)

        49. They Wanted Him Everywhere——Herbert von Karajan(1908-1989) (哪兒都要他)

        50. Three Great Puffy Rolls(三個又大雙暄的面包圈) 51. Trust(信任)

        52. Why measure Life in Hearbeats? (何必以心跳定生死?) 53. Why the bones Break(骨折緣何而起)

        54. Why Women Live Longer than Men(為什么女人經(jīng)男人活得長)

        丑石

        賈平凹

        我常常遺憾我家門前的那塊

        丑石呢:它黑黝黝地臥在那里,

        牛似的模樣;誰也不知道是什么

        時候留在這里的.誰也不去理會

        它。只是麥收時節(jié),門前攤了麥

        子,奶奶總是要說:這塊丑石,

        多礙地面喲,多時把它搬走吧。

        于是,伯父家蓋房,想以它

        壘山墻,但苦于它極不規(guī)則,沒

        棱角兒,也沒平面兒;用贅破開

        吧,又懶得花那么大氣力,因為

        河灘并不甚遠.隨便去掬一塊回

        來,哪一塊也比它強。房蓋起來,

        壓鋪臺階,伯父也沒有看上它。

        有一年,來了一個石匠,為我家

        洗一臺石磨,奶奶又說:用這塊

        五石吧,省得從遠處搬動。石匠

        看了看,搖著頭,嫌它石質(zhì)太細,

        也不采用。

        它不像漢白玉那樣的細膩,

        可以鑿下刻字雕花,也不像大青

        石那樣的光滑,可以供來院紗捶

        布;它靜靜地臥在那里,院邊的槐

        蔭沒有庇孤它,花兒也不再在它An Ugly Stone Jia Pingwa I used to feel sorry for that ugly black piece of stone lying like an ox in front of our door; none knew when it was left there and none paid any attention to it, except at the time when wheat was harvested and my grandma, seeing the grains of wheat spread all over the ground in the front yard of the house, would grumble: "This ugly stone takes so much space. Move it away someday. " Thus my uncle had wanted to use it for the gable when he was building a house, but he was troubled to find it of very irregular shape, with no edges nor corners, nor a flat plane on it. And he wouldn't bother to break it in half with a chisel because the river bank was nearby, where he could have easily fetched a much better stone instead. Even when my uncle was busy with the flight of steps leading to the new house he didn't take a fancy to the ugly stone. One year when a mason came by, we asked him to snake us a stone mill with it. As my grandma put it: "Why net take this one, so you worst have to fetch one from afar." But the arson took a look and shook his head; he wouldn't take it for it was of too fine a quality. It was neither like a fine piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone people used to wash their clothes on. The stone just lay there in silence, enjoying no shading front the pagoda trees by the yard, nor flowers growing around it. As a result weeds

        身邊生長;牟荼惴毖艹鰜,枝

        蔓上下,慢慢地,竟銹上了綠苔、multiplied and stretched ail over it, their stems and tendrils gradually covered with dark green spots of moss. We children 黑斑。我們這些做孩子的,也討

        慶起它來,曾合伙要搬走它,但

        力氣又不足;雖時時咒罵它,嫌

        棄它,也無可奈何,只好任它留

        在那里去了。

        稍稍能安慰我們的,是在那

        石上有一個不大不小的坑凹兒,

        雨天就盛滿了水。常常雨過三天

        了.地上已經(jīng)于燥,那石凹里水兒

        還有,雞兒便去那里渴飲。每每

        到了十五的夜晚,我們盼著滿月

        出來,就爬到其上,翹望天邊;

        奶奶總是要罵的,害怕我們摔下

        來。果然那一次就摔了下來,磕

        破了我的膝蓋呢。

        人都罵它是丑石,它真是丑

        得不能再丑的丑石了。

        終有一日,村子里來了一個

        天文學(xué)家。他在我家門前路過,

        突然發(fā)現(xiàn)了這塊石頭,眼光立即

        就拉直了。他再沒有走去,就住

        了下來;以后又來了好些人,說

        這是一塊隕石,從天上落下來己

        經(jīng)有二三百年了,是一件了不起

        的東西。不久便來了車,小心翼

        翼地將它運走了。

        這使我們都很驚奇!這又怪

        又丑的石頭,原來是天上的呢!

        它補過天,在天上發(fā)過熱,閃過

        光,我們的先祖或許仰望過它,

        它給了他們光明、向往、憧憬:而

        它落下來了,在污土里,荒草里,

        一躺就是幾百年了?!

        奶奶說: “真看不出:它那么

        不一般,卻怎么連墻也壘不成,

        臺階也壘不成呢?”

        “它是太丑了!碧煳膶W(xué)家

        說。

        “真的,是太丑了!

        “可這正是它的美!”天文學(xué)

        家說,“它是以丑為美的!

        “以丑為美?”

        “是的,丑到極處,便是美

        到極處。正因為它不是一般的頑began to dislike the stone too, and would have taken it away if we had been strong enough; all we could do for the present was to leave it alone, despite our disgust or even curses. The only thing that had interested us in the ugly stone was a little pit on top of it, which was filled with water on rainy days. Three days after a rainfall, usually, when the ground had become dry, there was still water in the pit, where chickens went to drink. And every month when it came to the evening of the 15th of lunar calendar, we would climb onto the stone, looking up at the sky, hoping to see the full moon come out from far away. And Granny would give us a scolding, afraid lest we should fall down--and sure enough, I fell down once to have my knee broken. So everybody condemned the stone: an ugly stone, as ugly as it could be. Then one day an astronomer came to the village. He looked the stone square in the eye the moment he came across it. He didn't take his leave but decided to stay in our village. Quite a number of people came afterwards, saying the stone was a piece of aerolite which had fallen down from the sky two or three hundred years ago-what a wonder indeed! Pretty soon a truck carne, and carried it away carefully. It gave us a great surprise! We had never expected that such a strange and ugly stone should have come from the sky! So it had once mended the sky, given out its heat and light there, and our ancestors should have looked up at it. It hard given them light, brought there hopes and expectations, and then it had fallen down to the earth, in the mud and among the weeds, lying there for hundreds of years! My grandma said: "I never expected it should be so great! But why can't people build a wall or pave steps with it?" "It's too ugly, the astronomer said. "Sure, it's really so ugly.” "But that's just where its beauty lies! " the astronomer said, "its beauty comes from its ugliness. " "Beauty from ugliness?" "Yes. When something becomes the ugliest, it turns out the most beautiful indeed. The stone is not an ordinary piece of insensate stone, it shouldn't be used to build a wall or pave the steps, to carve words or flowers or to wash clothes on. It's not the material for those petty common things, and no wonder it's ridiculed often by people with petty common views. My grandma became blushed, and so did l. I feel shame while I feel the greatness of the ugly stone; I

        石,當然不能去做墻,做臺階,

        不能去雕刻,捶布。它不是做這

        些小玩意兒的,所以常常就遭到

        一般世俗的譏諷。”

        奶奶臉紅了,孔也臉紅了。

        我感到自己的可恥,也感到

        了丑石的偉大;我甚至怨恨它這

        么多年竟會默默地忍受著這一

        切,而找又立即深深地感到它那

        種不屬于誤解、寂寞的生存的偉

        大。

        匆匆

        朱自清

        燕子去了,有再來的時候;

        楊柳枯了,有再青的時候;桃花

        謝了,有再開的時候。但是,聰

        明的,你告訴我,我們的日子為

        什么一去不復(fù)返呢?——是有人

        偷了他們罷:那是誰?又藏在何處

        呢?是他們自己逃走了罷;現(xiàn)在又

        到了哪里呢?

        我不知道他們咨給了我多少

        日子;但我的手確乎是漸漸空虛

        了。在默默里算著,八千多日子

        已經(jīng)從我手中溜去;像針尖上一

        滴水滴在大海里,我的日子滴在

        時間的流里,沒有聲音,也沒有

        影子。我不禁頭滲鴻而淚潛潛了。

        去的盡管去了,來的盡管來

        著,去來的中間,又怎樣地匆匆

        呢?早上我起來的時候,小屋里射

        進兩三方斜斜的太陽。太陽他有

        腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也

        茫茫然跟著旋轉(zhuǎn)。于是—洗手的

        時候,日子從水盆里過去;吃飯

        的時候,日子從飯碗里過去;默默have even complained about it having pocketed silently all it had experienced for so many years, but again I am struck by the greatness that lies in its lonely unyielding existence of being misunderstood by people. Rush Zhu Ziqing Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? -If they had been stolen by someone, who could it be? Where could ire hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment? I do not know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me .Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes. Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small mom in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. 'Thus,--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl

        時,便從凝然的雙跟前過去。我

        覺察他去的匆匆了,伸出手遮挽

        時,他又從遮挽著的手邊過去,

        天黑時,我躺在床上,他便伶伶

        俐俐地從我身上跨過,從我腳邊

        飛去了。等我睜開眼和太陽再見,when I eat my meal, and passes away before my daydreaming gaze as I reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but be keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day 這算又溜走了一日。我掩著面嘆

        息。但是新來的日子的影兒又開

        始在嘆息里閃過了。

        在逃去如飛的日子里,在千

        門萬戶的世界里的我能做些什么

        呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷

        了;公在八千多日的匆匆里,除

        徘徊外,又剩些什么呢?過去的口

        子如輕煙被微風吹散了,如薄霧,

        被初陽蒸融了:我留著些什么痕

        跡呢?我何曾留著像游絲樣的痕

        跡呢?我赤裸裸來到這世界,轉(zhuǎn)眼

        間也將赤裸裸的回去罷?但不能

        平的,為什么偏要白白走這一遭

        啊?

        你聰明的,告訴我,我們的

        日子為什么一去不復(fù)返呢?

        1922

        .3.28

        冬夜

        艾蕪

        冬天一個冰寒的晚上。在寂

        寬的馬路旁邊,疏枝交橫的樹下,

        候著最后一輛搭客汽車的,只我

        一人。雖然不遠的墻邊,也蹲有

        一團黑影,但他卻是伸手討錢的。

        馬路兩旁,遠遠近近都立著燈窗

        明燦的別墅,向暗藍的天空靜靜

        地微笑著。在馬路仁是冷冰冰的,

        還刮著一陣陣猛厲的風。留在枝

        頭的一兩片枯葉,也不時發(fā)出破

        碎的哭聲。

        那蹲著的黑影,接了我的一

        枚銅板,就高興地站起來向我搭

        話,一面抱怨著天氣:“真冷呀,has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh. What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a fight wind, or evaporated as mist by the left behind any gossamer morning sun. What traces have I left behind me? Have I eve left behind any gossamer traces at all? I have come to this world, stark nakedness; am I to go hack, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should 1 have made such a trip for nothing! You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? March 28, 1922 Winter Night Ai Wu It was a cold winter night. The street was deserted. I stood alone under a tree with an entanglement of bare branches overhead, waiting for the last bus to arrive. A few paces off in the darkness there was a shadowy figure squatting against the wall, but tie turned out to be a tramp. The street was lined with fine houses, their illuminated windows beaming quietly towards the dark blue sky. It was icy cold with a gust of strong wired howling around. A couple of withered leaves, still clinging to the branches, rustled mournfully from time to tithe. The shadowy figure, taking a copper coin from me with thanks, straightened up to attempt a conversation with me. "It's really cold here," he complained. "It couldn't be colder anywhere else ....What do you think, sir?" Seeing that he was not too nasty an old man, I readily

        相關(guān)熱詞搜索:散文 下載 txt 散文下載txt免費下載 余秋雨散文txt下載

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品