中考文言文《黃巾起義》全文詳細(xì)翻譯_黃巾起義
發(fā)布時(shí)間:2018-12-13 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
黃 巾 起 義
作者:范曄
當(dāng)初,鉅鹿人張角自稱為“大賢良師”,信奉并傳播黃老道,收養(yǎng)徒弟。用跪拜悔過(guò)的方式和符水咒語(yǔ)來(lái)治病。害病的人很多被治好了,因此老百姓相信并崇拜他。張角就趁機(jī)派遣八個(gè)徒弟到各地去,用善良的宗教教義來(lái)教化天下的人,輾轉(zhuǎn)地進(jìn)行欺騙蠱惑。僅十多年間,他吸收的眾徒就有幾十萬(wàn),跨國(guó)連郡,在青、徐、幽、冀、荊、楊、袞、豫等八個(gè)州的人,投有不響應(yīng)他的。于是張角設(shè)立了三十六“方”。首領(lǐng)就稱為“方”,相當(dāng)于將軍的名號(hào)。大“方”有一萬(wàn)多人,小“方”也有六、七千人,各“方”都設(shè)了首領(lǐng)。他又造謠說(shuō):“蒼天已死,黃天當(dāng)立,歲在甲子,天下大吉”。用白土?xí)鴮?xiě)在京城官署大門(mén)上和州郡官府門(mén)上的,都是“甲子”字樣。
初,鉅鹿張角自稱“大賢良師”,奉事黃老道,畜養(yǎng)弟子;跪拜首過(guò),符水呪說(shuō)以療病;病者頗愈,百姓信向之。角因遣弟子八人使于四方,以善道教化天下,轉(zhuǎn)相誑惑。十余年間,眾徒數(shù)十萬(wàn),連結(jié)郡國(guó);自青、徐、幽、冀、荊、楊、兗、豫八州之人,莫不畢應(yīng)。遂置三十六“方”!胺健豹q將軍號(hào)也。大“方”萬(wàn)余人,小“方”六七千,各立渠帥。訛言“蒼天已死,黃天當(dāng)立,歲在甲子,天下大吉”。以白土?xí)┏撬麻T(mén)及州郡官府,皆作“甲子”字。
中平元年,大方馬元義等先聚集荊州、揚(yáng)州幾萬(wàn)人的隊(duì)伍,約定在鄴城聚眾發(fā)難。元義多次來(lái)往京師,用中常侍封谞、徐奉等為內(nèi)應(yīng),約定在三月五日在京師內(nèi)外同時(shí)起事。還沒(méi)等發(fā)動(dòng)起義,張角徒弟濟(jì)南人唐周就向朝廷寫(xiě)信告發(fā)馬元義準(zhǔn)備起義的秘密。因此朝廷逮捕了馬元義,在洛陽(yáng)將他車(chē)裂了。靈帝把唐周的告密信下達(dá)給三公、司隸校尉,派鉤盾令周斌帶領(lǐng)三府的下屬官員,查辦宮廷內(nèi)部以及百姓中信奉張角太平道的人,誅殺了一千多人。并在冀州地區(qū)追查太平道,追拿張角等人。張角等人知道事情已經(jīng)敗露,于是不分晝夜地迅速傳告各“方”,同時(shí)提前起事。大家都系黃巾作為標(biāo)記,當(dāng)時(shí)人稱他們?yōu)椤包S巾軍”,也叫他們作“蛾賊”。他們殺人來(lái)祭祀天地。張角稱“天公將軍”,張角的弟弟張寶稱“地公將軍”,張寶的弟弟張梁稱“人公將軍”。他們到處焚燒官府,搶劫村莊城鎮(zhèn)。州郡被攻破,長(zhǎng)官大多逃跑。十來(lái)天時(shí)間,天下如回聲一樣應(yīng)和他們,連京師也震蕩不安。
中平元年,大方馬元義等先收荊、楊數(shù)萬(wàn)人,期會(huì)發(fā)于鄴。元義數(shù)往來(lái)京師,以中常侍封谞、徐奉等為內(nèi)應(yīng),約以三月五日內(nèi)外俱起。未及作亂,而張角弟子濟(jì)南唐周上書(shū)告之,于是車(chē)裂元義于洛陽(yáng)。靈帝以周章下三公、司隸,使鉤盾令周斌將三府掾?qū),案?yàn)宮省直衛(wèi)及百姓有事角道者,誅殺千余人;推考冀州,逐捕角等。角等知事已露,晨夜馳敕諸方,一時(shí)俱起。皆著黃巾為摽幟,時(shí)人謂之“黃巾”,亦名為“蛾賊”。殺人以祠天。角稱“天公將軍”,角弟寶稱“地公將軍”,寶弟梁稱“人公將軍”。所在燔燒官府,劫略聚邑;州郡失據(jù),長(zhǎng)吏多逃亡。旬日之間,天下響應(yīng),京師震動(dòng)。
相關(guān)熱詞搜索:中考文言文《黃巾起義》全文詳細(xì)翻譯 陳涉起義文言文翻譯 中考文言文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀