中考文言文《王子坊》全文詳細(xì)翻譯:王子坊

        發(fā)布時(shí)間:2018-12-13 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

          王 子 坊

          作者:楊衒之

          退酤以西,張方溝以東,南面靠近洛水,北面到達(dá)芒山,東西寬二里,南北長(zhǎng)十五里的一塊市區(qū),總的取名叫做“壽丘里”。這是皇帝宗族居住的地方,民間稱它為王子坊。

          自退酤以西,張方溝以東,南臨洛水,北達(dá)芒山,其間東西二里,南北十五里,并名為壽丘里,皇宗所居也,民間號(hào)為王子坊。

          當(dāng)時(shí)全國(guó)安定太平,八方邊遠(yuǎn)部族都遵循職守,文章著作記載著國(guó)家的吉慶,和光普照調(diào)節(jié)著風(fēng)雨氣候,老百姓殷實(shí)富庶,莊稼豐收,民俗歡樂(lè)。沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)貧苦無(wú)靠的人吃給豬狗吃的東西,沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)孤獨(dú)無(wú)依的人穿給牛馬遮體的衣服。在這個(gè)時(shí)候,皇帝宗族、王公諸侯、外戚公主占據(jù)著物產(chǎn)富饒、景色幽美的地方。他們爭(zhēng)相修建園林住宅,彼此夸耀,比賽豪華。高門大屋,內(nèi)宅深幽,房屋連著房屋,巨大的建筑物高聳空中,好象風(fēng)從中產(chǎn)生,霧從中興起似的。每一家都建了高大的樓臺(tái)、芬芳的亭榭;每座園中都有花木、曲池。沒(méi)有一處不是夏季桃李茂綠,冬季竹柏長(zhǎng)青的。

          當(dāng)時(shí)四海晏清,八荒率職,縹囊紀(jì)慶,玉燭調(diào)辰,百姓殷阜,年登俗樂(lè)。鰥寡不聞犬豕之食,煢獨(dú)不見(jiàn)牛馬之衣。于是帝族王侯、外戚公主,擅山海之富,居川林之饒,爭(zhēng)修園宅,互相夸競(jìng)。崇門豐室,洞戶連房,飛館生風(fēng),重樓起霧。高臺(tái)芳榭,家家而筑;花林曲池,園園而有。莫不桃李夏綠,竹柏冬青。

          河間王元琛要算是居豪華奢侈的首位,經(jīng)常和高陽(yáng)王比賽奢華,他建造了文柏堂,形狀象皇宮里的徽音殿。置造了玉石砌的水井和黃金做的水罐,并且用五色金絲搓成井繩。養(yǎng)了三百個(gè)歌妓舞女,都是全國(guó)最美的女子。有個(gè)婢女叫朝云,擅長(zhǎng)吹篪,能演唱吳地的團(tuán)扇歌和隴上的曲調(diào)。元琛做秦州刺史時(shí),羌民在邊疆紛紛叛亂,元琛多次征討他們,他們都不投降。于是元琛就命朝云裝扮成貧苦的老婦人,吹著篪乞討,羌民聽(tīng)到懷鄉(xiāng)的篪聲,全都流下了眼淚,紛紛說(shuō):“我們?yōu)槭裁匆x開(kāi)祖墳和鄉(xiāng)里,在這山谷里做盜寇呢?”馬上一個(gè)領(lǐng)著一個(gè)來(lái)歸降。秦民俗話說(shuō):“騎快馬的士兵,還不如吹篪的老婦人!

          而河間王琛最為豪首,常與高陽(yáng)爭(zhēng)衡。造文柏堂,形如徽音殿。置玉井金罐,以金五色績(jī)?yōu)槔K。妓女三百人,盡皆國(guó)色;有婢朝云,善吹篪,能為團(tuán)扇歌、隴上聲。琛為秦州刺史,諸羌外叛,屢討之,不降。琛令朝云假為貧嫗,吹篪而乞。諸羌聞之,悉皆流涕,迭相謂曰:“何為棄墳井,在山谷為寇也?”即相率歸降。秦民語(yǔ)曰:“陜馬健兒,不如老嫗吹篪!

        相關(guān)熱詞搜索:中考文言文《王子坊》全文詳細(xì)翻譯 中考文言文及翻譯 王子坊原文及翻譯

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品