[高中文言文語基礎(chǔ)知識總結(jié)(下)] 高中語文基礎(chǔ)知識匯總

        發(fā)布時間:2019-02-01 來源: 幽默笑話 點擊:

        三 文言虛詞

        文言虛詞,是指文言文中那些沒有明確實在意義,而偏重于語法意義的一類詞。它的基本作用是幫助實詞構(gòu)成句子,表達(dá)一定的意思,初中階段要求熟悉掌握“之、以、而、其、于、者、乃、夫、且、然、蓋、則、焉”13個文言虛詞的基本用法。其中“之、以、而、其、于”應(yīng)重點掌握。在學(xué)習(xí)和掌握文言虛詞時,首先根據(jù)它在句中位置,弄清在句中充當(dāng)什么成分,再根據(jù)特定的語言環(huán)境,詞語間的相互關(guān)系,確定它的詞性,辨別它的意義。

        之:

        (1)代詞,指代前面出現(xiàn)的人、事、物。如:

        “漁人甚異之”:代桃花園的情景,相當(dāng)于“這些情景”。

        “愿陛下親之信之”:代前面提到的眾人,相當(dāng)于“他們”。

        (2)助詞:

        a、語氣助詞,用在主謂之間,起舒緩語氣的作用 無意實際意義,不用翻譯,直接省略。如“兩狼之并趨如故”、“無絲竹之亂耳”。

        b、結(jié)構(gòu)助詞,“的”的意思。如“忘路之遠(yuǎn)近”、“小大之獄,雖不能察”。

        (3)復(fù)指代詞,譯為“這樣的”、“那樣的”,如“曾不能損魁父之丘”。

        (4)動詞 ,譯為“到 ”,如“輟耕之隴上”、“寡助之至”、“多助之至”。

        (5)音節(jié)助詞 ,無實際意義,可不譯,如“悵恨久之”、“久之,目似瞑”。

        (6)提前(賓語前置)的標(biāo)志 ,如“孔子云‘何陋之有?’”、“蓮之愛,同予者何人?”

        于:

        (1)介紹與動作發(fā)生相關(guān)的時間地點, 表示處所、時間,相當(dāng)于“在”,如“其一犬坐于前”、“于是時”。

        (2)介紹行為動作所涉及的對象,可譯為 “向”、“給”、“對”、“到”等 ,如:

        a、向:“告之于帝”。

        b 、給:“故天將降大任于是人也”。

        c 、對:“萬鐘于我何加焉 ”。

        d 、到:如“每假借于藏書之家”。

        (3)介紹比較的對象,可不譯 ,如“所欲有甚于生者,故不為茍得也”

        以:

        介詞:(1)介紹動作行為所使用的工具、憑借的條件,可譯為“憑借、用”,如:“以刀劈狼首”。

        (2)介紹行為動作的對象,可譯為“把”,如:“屠懼,投以骨”; “咨臣以當(dāng)世之事”

        (3)介紹行為動作的原因,可譯為 “因為”、“由于”,如:“不以物喜,不以己悲”。

        (4)介紹動作行為發(fā)生的起點時間,可譯為“從”。

        (5)介紹行為動作發(fā)生的根據(jù),可譯為“根據(jù)”,如:“小大之獄,雖不能察,必以情”。

        連詞:(1)表目的,可譯為“來”、“用來”、“以便”,如:“意將隧入以攻其后也”;“家貧無從致書以觀”;“河曲智叟無以應(yīng)”;“以昭陛下平明之理”;“屬予作文以記之”。

        (2)表原因,可譯為“由于”、“因為”,如:“扶蘇以數(shù)諫故”。

        (3)表結(jié)果,可譯為“以致”,如:“引喻失義,以塞忠諫之路也,以傷先帝之明”

        (4)表連接,可譯為“而”,或不譯。如:“手自筆錄,計日以還”。

        焉:

        語氣詞:(1)用在句尾,表直陳的語氣,相當(dāng)于“呢”、“了”,也可不譯,如:“雖我之死,有子存焉”;“可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉”;“寒暑易節(jié),始一反焉”。

        (2)用在句尾,表疑問語氣,相當(dāng)于“呢”,如:“萬鐘于我何加焉?”;“又何間焉?”

        兼詞:相當(dāng)于“于之”,其中“于”為介詞,“之”為代詞,可譯為“在這里”、“從這里”,如:“來此絕境,不復(fù)出焉”;“夫大國,難測焉,懼有伏焉”。

        代詞:(1)用在動詞后做賓語,相當(dāng)于“之”,可譯為與“之”相當(dāng)?shù)脑~語。

        (2)疑問代詞“哪里”、“怎么”,如:“且焉置土石?”

        為:

        (1)介紹與行為動作發(fā)生相關(guān)聯(lián)的對象,可譯為“替”、“給”等,如:“尚思為國戍輪臺”;“此人一一為具言所聞”;“為天下唱”;“不足為外人道也”。

        介詞:(2)介紹行為動作發(fā)生的原因或目的,可譯為“為了”、“因為”等,如:“愿為市鞍馬”;“為宮室之美”;“為報傾城隨太守”。

        (3)介紹動作的主動者,譯為“被”,如:“ 舌一吐而二蟲盡為所吞”;“士卒多為用者”。

        連詞 (wèi): 表因果關(guān)系,譯為“因為”,如:“問渠哪得清如許?為有源頭活水來”。

        語尾助詞:表示疑問語氣,可以譯為“呢”,如:“夫子何命焉為?”

        所:

        (1)特殊代詞,它不能單獨做句子成分,必須和別的詞組成所字短語,才能做句子成分,“所”字經(jīng)常位于動詞前和動詞組成“‘所’字短語”,“所”字指代的是受它后面的動詞支配的人、事、物。這種短語是名詞性的,在句子里一般做主語、賓語、謂語、定語。如:

        “問女何所思?問女何所憶?”:“所思”、“所憶”都是所字短語 ,即想的人、事、物,做賓語。

        “問所從來,具答之”:“所從來”,即來的地方,做賓語。

        (2)“所以”,這是“所”字短語后來慢慢發(fā)展成的,“以 ”是介詞,表示方法、手段或原因,如:“親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也”;“所以動心忍性,曾益其所不能”。

        然:

        (1)指示代詞,常用來指代上文所說的情況,含有“這樣”的意思,常常充當(dāng)謂語,也可單獨成句,偶爾還做狀語。“雖然,受地于先王……”

        (2)由代詞演化來做詞尾,常常附在動詞、副詞、象聲詞、形容詞等后面,一起充當(dāng)謂語或狀語,以模擬聲響或描繪事物、動作、狀態(tài)、可譯為“……的樣子”,或不譯。如:“復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗”;“土地平曠,屋舍儼然”—— 整齊的樣子;“雜然相許”。

        (3)連詞 表轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“但是”、“卻”,如:“然足下卜之鬼乎?”“然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi)”。

        (4)連詞 相當(dāng)于現(xiàn)代漢語“然后”、“然后才”,表示承接,如:“人恒過,然后能改”。

        “然則”:相當(dāng)于現(xiàn)代漢語“既然這樣,那么……”,如:“然則北通巫峽,南極瀟湘”。

        “然而”:相當(dāng)于現(xiàn)代漢語“雖然這樣,可是……”表轉(zhuǎn)折,如:“然而不勝者,是天時不如地利”。

        其:

        (1)代詞:

        a、通常作第三人稱代詞,可以代人、代事、代物,有時在句子里做定語;代人,可譯為“他的”、“她的”;代事、代物,根據(jù)情況翻譯為“它的”,如“屠大窘,恐前后受其敵”;“既出,得其船”;“其西南諸峰,林壑尤美”。

        b、如果“其”后面跟的是代詞,那么“其”就譯為“其中的”,做定語,如:“其一犬坐于前”。

        c、特殊:第一人稱代詞,,可翻譯為“我”、“自己”等,如:“蹲其身,使與臺齊。”

        (2)語氣詞,加強語氣,無實在意義,如:“其如土石何?”

        乃:

        (1)連詞:

        A、表前后兩件事在情理上順承,時間上一前一后,可譯為“于是、就……”、“于是、才……”、“終于”,如:“陳勝、吳廣乃謀曰……”; “乃行卜”;“乃悟前狼假寐”。

        B、表條件關(guān)系,前一分句提出的條件,后一分句說明了這種條件的結(jié)果 ,如:“弗勝,守臣死,乃入據(jù)陳。”“政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓。”

        (2)副詞

        A、表示對事物或事情的確認(rèn),可譯為“是”、“實在是”、“本來是”等,如:“吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。”

        B、表出乎意料之外,可譯為“竟然”,如:“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。”

        夫:

        (1)指示代詞 ,念fú , 表遠(yuǎn)指,相當(dāng)于“彼”,可譯為“那”、“那個”、如:“予觀夫巴陵勝狀”。

        (2)語氣詞

        A、用于句尾 ,表感嘆,相當(dāng)于“啊”,如:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”

        B、用于句首,念fú ,表示將要發(fā)表議論,用來引出議論,無實在意義,不用翻譯,如:“夫戰(zhàn),勇氣也”;“夫環(huán)而攻之”。

        而:

        連詞:

        (1)表順接,可譯為“然后”、“就”,如:“溫故而知新”;“聚室而謀曰”。

        (2)表轉(zhuǎn)折,可譯為“卻”、“可是”,如:“人不知而不慍”;“環(huán)而攻之而不勝”。

        (3)表并列,可譯為“并且”,或不譯,如:“黑質(zhì)而白章”;“蔚然而深秀者,瑯玡也”

        (4)表修飾,可譯為“地”,或不譯,如:“默而識之”;“恂恂而起”。

        五 代詞簡介

        代詞可分為人稱代詞、指示代詞、疑問代詞三類。

        一)人稱代詞

        古漢語的人稱代詞主要有:

        第一人稱代詞:余、予、吾、我……。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“我”、“我們”等。

        第二人稱代詞:爾、汝、子……。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“你”、“你們”、“您”等。

        第三人稱代詞:之、其,他……。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“他、她、它”、“他們、她們、它們”、“他的、她的、它的”等。(注意:古漢語中沒有“她”的人稱代詞。)

        二)指示代詞

        古漢語的指示代詞主要有:此、是、斯、茲、彼……。它們和現(xiàn)代漢語的指示代詞“這”、“那”基本相同。不同的是,“彼”有時也可以作第三人稱代詞用,如:“彼采葛兮”(《詩經(jīng)·王風(fēng)·采葛》)。

        “其”和“之”也可以作指示代詞,如:“非其人不可”(那個)。

        三)疑問代詞

        古漢語的疑問代詞主要有:誰、孰、何、奚、安、惡……。

        “誰”,是問人的;“孰”可以問人,也可以問物,還可以用于選擇,如:“畫孰最難者?”《韓非子·外儲說左上》(什么)

        “何、奚、安、惡”作賓語時表示“什么”,要前置。如:

        “沛公安在?”《史記·項羽本紀(jì)》

        “何陋之有?”

        “何、奚、安、惡”作狀語時表示“為什么”、“怎么”。如:

        “安得廣廈千萬間?”

        四)特殊代詞

        古漢語中還有一些特殊的代詞:諸、焉、旃、者、所。

        “諸”等于“之于”或“之乎”,“焉”等于“于之”,“旃”等于“之焉”。它們都不是單純的代詞,而是既包含了一個代詞“之”,又包含了一個介詞“于”或一個語氣次“乎”。這種情況是現(xiàn)代漢語沒有的。

        “者”和“所”表示“……的人”、“……的東西”、“……的原因”。這兩個字的區(qū)別是:它們和動詞配合時,“者”代替動作的主動者,“所”代替動作的對象。如:“言者無謂,聞?wù)咦憬?rdquo;,“聞?wù)?rdquo;是指聽話的人,而“所見所聞”中的“所聞”,則是指聽到的東西了。但是當(dāng)“所”和“者”結(jié)合起來使用時,就都指動作的對象。如:“吾所聞?wù)?rdquo;就是“我聽到的東西”。

        六 語氣詞(附:詞頭、詞尾)

        現(xiàn)代漢語中語氣詞“嗎、呢、啊、吧”等,都是放在句子末尾表示疑問、感嘆等語氣的。古漢語中的語氣詞,除了放在句末外,還可以放在句首和句中。我們根據(jù)這些語氣詞在句中的位置,分別稱之為“句首語氣詞”、“句中語氣詞”和“語氣詞”(指放在句末的)。但在本字典例句的注釋中,一律辰為“語氣詞”。

        這些語氣詞所表達(dá)的語氣,有的比較清楚。如“乎”表示疑問或感嘆,“其”表示疑問、推測、祈使。在這些字條下,我們都說明它們表達(dá)什么語氣。但也有的不清楚,在翻譯時翻譯不出來。如“歲云暮矣”、“不可泳思”,就只能翻譯不出來“一年快到頭了”,“不能游過去”。語氣詞“云”和“思”就翻譯不出來。在我們的字典中,凡是只說明是“句首語氣詞”、“句中語氣詞”或“語氣詞”的,都屬于這一類,在句中不用翻譯過來。

        應(yīng)當(dāng)注意的是:有的句中語氣詞放在主語和謂語之間幫助判斷,或者和“非(匪)”搭配使用,好象等于“是”字。如:“民惟邦本”可以譯作“百姓是國家的根本”,“匪莪伊蒿”,可以譯作“不是蓼莪而是蒿草”,但實際上,“惟”和“伊”仍是句中語氣詞》因為在古漢語中,這種句子也可以用“民,邦本也”,和“非莪也,蒿也”這樣的形式來表達(dá),加上“惟”和“伊”知識為了表達(dá)某種語氣。

        附帶說說詞頭、詞尾

        詞頭、詞尾不是詞,而是詞的構(gòu)成部分,在現(xiàn)代漢語中稱之為詞綴。它們沒有具體的詞匯意義,只起語法作用。在現(xiàn)代漢語中也有詞頭詞尾。如“老虎”的“老”字,它和“老人”的“老”不同,并不表示“年老”的意思(還可以說“小老虎”),它就是名詞詞頭。有如“釘子”的“子”,它和“瓜子(兒)”的“子”不同,它的作用就在于構(gòu)成 “釘子”這個名詞,一區(qū)別于動詞“釘”。這個“子”就是名詞詞尾。

        古漢語中詞頭詞尾比現(xiàn)代漢語多。多詞詞頭有:“阿”、“有”等。如“阿母”(母親)、“阿女”(女兒)。“有周”(周代)、“有唐”(唐代)。動詞詞頭有“言”、“于”、“簿”等。如“駕言出游”(駕著車出去游玩),“君子于役”(丈夫去服役了),“簿浣洗衣”(洗我的衣服)。這些詞頭在翻譯時都譯不出來。

        形容詞詞尾有:然、如、爾、若、焉、乎等。它們的用法是一樣的,都表示“……的樣子”。如“巍然”(也可以說成“巍乎”、“巍如”等)就是“高大的樣子”。應(yīng)當(dāng)注意的是:在古漢語中,有的形容詞加“然”(或“如”、“若”等),表示的就是后面那個動作的狀態(tài)。如“喟然長嘆”,“喟然”就是“嘆氣的樣子”。“莞爾而笑”,“莞爾”就是“微笑的樣子”。在這種情況下,“喟然”、“莞爾”就翻譯不出來了。

        相關(guān)熱詞搜索:高中文言文語基礎(chǔ)知識總結(jié)(下) 高中文言文知識點總結(jié) 高中文言文通假字總結(jié)

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品