《子貢傳》閱讀答案及翻譯|子貢問(wèn)政閱讀答案
發(fā)布時(shí)間:2019-02-04 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
子貢傳
端木賜,衛(wèi)人,字子貢。利口巧辭。
田常欲作亂于齊,憚高、國(guó)、鮑、晏①,故移其兵欲以伐魯?鬃勇勚,謂門(mén)弟子曰:“夫魯,父母之國(guó),國(guó)危如此,二三子何為莫出?”子貢請(qǐng)行,孔子許之。
至齊,說(shuō)田常曰:“臣聞之,憂在內(nèi)者攻強(qiáng),憂在外者攻弱。今君憂在內(nèi)。魯弱吳強(qiáng),不如伐吳。伐吳不勝,民人外死,大臣內(nèi)空,是君上無(wú)強(qiáng)臣之?dāng),下無(wú)民人之過(guò),孤主制齊者唯君也。”田常曰:“吾兵業(yè)已加魯矣,奈何?”子貢曰:“臣請(qǐng)往使吳王,令之救魯而伐齊,君因以兵迎之。”
子貢南見(jiàn)吳王,說(shuō)曰:“今以萬(wàn)乘之齊而私千乘之魯,與吳爭(zhēng)強(qiáng),竊為王危之。且夫救魯,名存亡魯,實(shí)困強(qiáng)齊也。”吳王曰:“吾嘗與越戰(zhàn),越王苦身養(yǎng)士,有報(bào)我心。子待我伐越而聽(tīng)子。”子貢曰:“越之勁不過(guò)魯,吳之強(qiáng)不過(guò)齊,王置齊而伐越,則齊已平魯矣。夫伐小越而畏強(qiáng)齊,非勇也。夫勇者不避難,智者不失時(shí)。今存越示諸侯以仁,救魯伐齊,威加晉國(guó),諸侯必相率而朝吳,霸業(yè)成矣。且王必惡越,臣請(qǐng)東見(jiàn)越王,令出兵以從,此實(shí)空越,名從諸侯以伐也。”吳王大說(shuō),乃使子貢之越。
越王除道郊迎。子貢曰:“今者吾說(shuō)吳王以救魯伐齊,其志欲之而畏越,曰‘待我伐越乃可’。如此,破越必矣。且有報(bào)人之志,使人知之,殆也。”勾踐頓首再拜,遂問(wèn)子貢。子貢曰:“吳王為人猛暴,子胥以諫死,太宰嚭用事,順君之過(guò)安其私:是殘國(guó)之治也。今王誠(chéng)發(fā)士卒佐之以徼其志,重寶以說(shuō)其心,卑辭以尊其禮,其伐齊必也。彼戰(zhàn)不勝,王之福矣。戰(zhàn)勝,必以兵臨晉,臣請(qǐng)北見(jiàn)晉君,令共攻之,此滅吳必矣。”越王大說(shuō),許諾。
子貢還報(bào)吳王,吳王大說(shuō),遂發(fā)九郡兵伐齊。子貢因去之晉,說(shuō)晉君修兵休卒以待吳,晉君許諾。
子貢去而之魯。吳王果與齊人戰(zhàn)于艾陵大破齊師獲七將軍之兵而不歸果以兵臨晉與晉人相遇黃池之上吳晉爭(zhēng)強(qiáng)晉人擊之大敗吳師越王聞之涉江襲吳殺夫差而戮其相破吳三年?yáng)|向而霸。
(節(jié)選自《史記?仲尼弟子列傳》有刪改)
【注釋】①高、國(guó)、鮑、晏:高昭子、國(guó)惠子、鮑牧、晏圉,齊國(guó)握有實(shí)權(quán)的卿大夫。
5.對(duì)下列加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.王置齊而伐越 置:安排
B.越王除道郊迎 除:清除
C.今王誠(chéng)發(fā)士卒佐之以徼其志 誠(chéng):果真
D.說(shuō)晉君修兵休卒以待吳 兵:兵器
6.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法都相同的一組是(3分)
A.①二三子何為莫出 ②竊為王危之
B.①子胥以諫死 ②重寶以說(shuō)其心
C.①夫伐小越而畏強(qiáng)齊 ②其志欲之而畏越
D.①吳王大說(shuō),乃使子貢之越 ②待我伐越乃可
7.子貢在游說(shuō)各國(guó)君主時(shí),總在赤裸裸的利益之上,加上一層冠冕堂皇的道理外衣。下面都屬于“道理外衣”的一組是(3分)
①憂在內(nèi)者攻強(qiáng),憂在外者攻弱 ②臣請(qǐng)往使吳王,令之救魯而伐齊
③夫勇者不避難,智者不失時(shí) ④今者吾說(shuō)吳王以救魯伐齊
⑤且有報(bào)人之志,使人知之,殆也 ⑥說(shuō)晉君修兵休卒以待吳
A.①④⑥ B.②③⑤ C.①③⑤ D.②④⑥
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.齊國(guó)陰謀家田常想謀反,但又擔(dān)心高、國(guó)、鮑、晏四大權(quán)臣反對(duì),于是準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)對(duì)魯國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)以壯大自己的實(shí)力。子貢臨危出使,輾轉(zhuǎn)于各國(guó),利用他們之間的矛盾,成功分化瓦解他們,保存了魯國(guó)。
B.子貢憑著能言善辯,縱橫捭闔,奔走于眾多諸侯國(guó)中,最終使這些諸侯國(guó)的形勢(shì)發(fā)生了變化,其中變化最大的是吳國(guó)和越國(guó),原先強(qiáng)大的吳國(guó)滅亡了,原先瀕臨滅國(guó)的越國(guó)則崛起。
C.吳國(guó)以救魯?shù)拿x入侵齊國(guó),打敗齊國(guó)后,與晉國(guó)爭(zhēng)霸,但最終未能如愿。吳軍被晉軍大敗的消息傳出后,越國(guó)趁機(jī)突襲吳國(guó),吳國(guó)形勢(shì)急轉(zhuǎn)直下,曾經(jīng)不可一世的吳王夫差也最終身死。
D.越王勾踐為了讓吳王夫差放心前去攻打齊國(guó),以使自己得到再次崛起的機(jī)會(huì),除了派人給吳王送上貴重的寶物,他還在吳王面前表示,自己愿意帶上越國(guó)兵馬助吳王一臂之力。
9.斷句和翻譯(10分)
(1)用“/”給下面的文段斷句。(4分)
吳 王 果與 齊 人 戰(zhàn) 于 艾 陵 大 破 齊師獲 七 將 軍 之 兵 而 不 歸 果 以兵 臨 晉 與 晉 人 相遇黃池之 上 吳晉 爭(zhēng) 強(qiáng) 晉 人 擊 之 大敗 吳 師 越 王聞 之 涉江 襲 吳 殺 夫 差 而 戮 其 相 破 吳 三年?yáng)|向 而霸。
(2)翻譯下面的句子。(6分)
①是君上無(wú)強(qiáng)臣之?dāng),下無(wú)民人之過(guò)。
②令出兵以從,此實(shí)空越,名從諸侯以伐也。
參考答案:
5.A(置:放棄。)
6.C(而:連詞,都表轉(zhuǎn)折。A.為:介詞,因/介詞,替。B.以:介詞,因/連詞,
表目的。D.乃:副詞,于是/副詞,才。)
7.C(②這不是“道理”,而是應(yīng)對(duì)“已加魯”的方法。④這是子貢敘述自己先前的做法。
⑥這只是敘事,而非“道理”!、佗邰菥鶠樽迂曈握f(shuō)各國(guó)君出兵的大道理。)
8.D(“他還在吳王面前表示……”無(wú)中生有)
9.(1)吳王果與齊人戰(zhàn)于艾陵/大破齊師/獲七將軍之兵而不歸/果以兵臨晉/與晉人相遇黃池之上/吳晉爭(zhēng)強(qiáng)/晉人擊之/大敗吳師/越王聞之/涉江襲吳/殺夫差而戮其相/破吳三年/東向而霸。(4分。每錯(cuò)斷、漏斷三處扣1分。)
(2)①這樣,您上無(wú)強(qiáng)大的群臣相抗衡,下無(wú)百姓責(zé)難。(3分。“是”1分,“過(guò)”1分,大意對(duì)1分。)
②讓(越王)出兵相隨,這實(shí)際上是使越國(guó)國(guó)內(nèi)空虛,名義上是追隨諸侯去討伐(齊國(guó))。
(或:名義上是讓諸侯追隨您討伐齊國(guó))(3分。“空”1分,補(bǔ)出省略成分“越王”1分,“名從諸侯以伐也”大意對(duì)1分。)
【參考譯文】
端木賜,衛(wèi)國(guó)人,字子貢,口齒伶俐,能言善辯。
田常想在齊國(guó)作亂,卻畏懼高昭子、國(guó)惠子、鮑牧、晏圉的勢(shì)力,所以想調(diào)遣他們的兵力來(lái)攻打魯國(guó)。孔子聽(tīng)說(shuō)這件事,對(duì)門(mén)下的弟子說(shuō):“魯國(guó)是父母之邦,祖國(guó)如此危難,你們幾個(gè)為何不挺身而出呢?”子貢請(qǐng)求前去救魯國(guó),孔子答應(yīng)了。
子貢到了齊國(guó),勸說(shuō)田常說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),憂患在國(guó)內(nèi)的攻打強(qiáng)國(guó),憂患在國(guó)外的攻打弱國(guó)。現(xiàn)在您的憂患在國(guó)內(nèi)。魯國(guó)弱小,吳國(guó)強(qiáng)大,不如攻打吳國(guó)。攻打吳國(guó)如不勝,百姓死在外國(guó),朝廷內(nèi)大臣勢(shì)力空虛,這樣,您上無(wú)強(qiáng)大的群臣相抗衡,下無(wú)百姓譴責(zé),孤立君王制約齊國(guó)的就只有您了。”田常說(shuō):“我的軍隊(duì)已經(jīng)開(kāi)赴魯國(guó)了,怎么辦?”子貢說(shuō):“請(qǐng)讓我前去見(jiàn)吳王,請(qǐng)他援救魯國(guó)攻打齊國(guó), 您就率兵迎擊他們。”
子貢南下去見(jiàn)吳王,勸吳王說(shuō):“如今,擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的齊國(guó)獨(dú)自占領(lǐng)千輛兵車(chē)的魯國(guó), 與吳國(guó)爭(zhēng)強(qiáng)弱,我私自為大王的危險(xiǎn)擔(dān)心。況且援救魯國(guó),表面上是保存危亡的魯國(guó),實(shí)際上是圍困強(qiáng)大的齊國(guó)。”吳王說(shuō):“我曾經(jīng)與越國(guó)交戰(zhàn),越王苦煉自身,優(yōu)養(yǎng)名士,有報(bào)復(fù)我的打算。您等我攻打了越國(guó)后再聽(tīng)從您的意見(jiàn)。”子貢說(shuō):“越國(guó)的實(shí)力沒(méi)有超過(guò)魯國(guó),吳國(guó)的強(qiáng)大沒(méi)有超過(guò)齊國(guó),大王放下齊國(guó)而去攻打越國(guó),那么齊國(guó)早已平定魯國(guó)了。況且大王攻打弱小的越國(guó)而害怕強(qiáng)大的齊國(guó),就不是勇敢了。勇敢的人不避危難,明智的人不會(huì)坐失良機(jī)。如今保存越國(guó)向諸侯表示自己的仁義,援救魯國(guó)攻打齊國(guó),給晉國(guó)施加威力,諸侯一定會(huì)競(jìng)相朝見(jiàn)吳國(guó),稱(chēng)霸天下的大業(yè)就成了。大王如果確實(shí)厭惡越國(guó),我請(qǐng)求東去會(huì)見(jiàn)越王, 讓他出兵追隨您,這實(shí)際上是使越國(guó)國(guó)內(nèi)空虛,名義上追隨諸侯來(lái)攻打齊國(guó)。”吳王大喜,就派子貢出使越國(guó)。
越王清除道路,到郊外迎接。子貢說(shuō):“現(xiàn)在我已勸說(shuō)吳王援救魯國(guó)攻打齊國(guó),他的本意想去卻又怕越國(guó)。說(shuō)‘等我攻破越國(guó)才行’。像這樣, 攻破越國(guó)是肯定的了。況且有報(bào)復(fù)人的志向而讓人知道, 這是不安全的。”勾踐聽(tīng)完叩頭拜了兩拜,于是就問(wèn)子貢該怎么辦才好, 子貢說(shuō):“吳王為人兇猛殘暴, 子胥因直言進(jìn)諫而被賜死, 太宰伯嚭當(dāng)權(quán), 只知順從君王的過(guò)失而保存自己的私利:這是殘害國(guó)家的治理方法呀,F(xiàn)在大王若果真出兵輔助吳王來(lái)迎合他的心意, 用貴重的寶物來(lái)博得他的歡心,用謙卑的語(yǔ)言以表示對(duì)他的尊重, 那么他就一定會(huì)攻打齊國(guó)了。如果這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)敗了, 就是大王的福氣了。如果戰(zhàn)勝了,必然兵臨晉國(guó), 我請(qǐng)求北上去見(jiàn)晉王, 讓他共同攻打它,這樣滅掉吳國(guó)是必然的了。”越王大喜, 同意按他的意見(jiàn)行動(dòng)。
子貢回來(lái)向吳王匯報(bào)了情況,吳王大喜, 就發(fā)動(dòng)九郡的人馬攻打齊國(guó)。子貢于是就離開(kāi)吳國(guó)到晉國(guó)去, 勸說(shuō)晉君整治兵器、休養(yǎng)士兵來(lái)等待吳軍的到來(lái),晉君同意了他的意見(jiàn)。
子貢離開(kāi)晉國(guó)回到魯國(guó)。吳王果真與齊國(guó)的軍隊(duì)在艾陵開(kāi)戰(zhàn), 大敗齊軍, 擒獲了七個(gè)將軍率領(lǐng)的士兵還不班師回國(guó), 果然調(diào)兵開(kāi)赴晉國(guó), 與晉國(guó)人在黃池相遇。吳晉兩國(guó)爭(zhēng)強(qiáng), 晉國(guó)人攻打吳國(guó)軍隊(duì), 大敗吳軍。越王聽(tīng)到吳軍戰(zhàn)敗的消息, 就渡江襲擊吳軍。后來(lái)殺死了吳王夫差和太宰伯嚭。攻破吳國(guó)三年后, 越國(guó)成為東方霸主。
相關(guān)熱詞搜索:《子貢傳》閱讀答案及翻譯 楊繼宗傳翻譯閱讀答案 蘇武傳閱讀答案及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀