【呼嘯山莊】 呼嘯山莊電影

        發(fā)布時(shí)間:2020-03-01 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

          第一章   一八○一年。我剛剛拜訪過我的房東回來――就是那個(gè)將要給我惹麻煩的孤獨(dú)的鄰居。這兒可真是一個(gè)美麗的鄉(xiāng)間!在整個(gè)英格蘭境內(nèi),我不相信我竟能找到這樣一個(gè)能與塵世的喧囂完全隔絕的地方,一個(gè)厭世者的理想的天堂。而希斯克利夫和我正是分享這兒荒涼景色的如此合適的一對(duì)。一個(gè)絕妙的人!在我騎著馬走上前去時(shí),看見他的黑眼睛縮在眉毛下猜忌地瞅著我。而在我通報(bào)自己姓名時(shí)。他把手指更深地藏到背心袋里,完全是一副不信任我的神氣。剎那間,我對(duì)他產(chǎn)生了親切之感,而他卻根本未察覺到。
          “希斯克利夫先生嗎?”我說。
          回答是點(diǎn)一下頭。
          “先生,我是洛克烏德,您的新房客。我一到這兒就盡可能馬上來向您表示敬意,希望我堅(jiān)持要租畫眉田莊沒什么使您不方便。昨天我聽說您想――”。
          “畫眉田莊是我自己的,先生!彼驍嗔宋业脑挘W避著!爸灰俏夷軌蜃柚,我總是不允許任何人給我什么不方便的。進(jìn)來吧!”
          這一聲“進(jìn)來”是咬著牙說出來的,表示了這樣一種情緒,“見鬼!”甚至他靠著的那扇大門也沒有對(duì)這句許諾表現(xiàn)出同情而移動(dòng);我想情況決定我接受這樣的邀請(qǐng):我對(duì)一個(gè)仿佛比我還更怪僻的人頗感興趣。
          他看見我的馬的胸部簡(jiǎn)直要碰上柵欄了,竟也伸手解開了門鏈,然后陰郁地領(lǐng)我走上石路,在我們到了院子里的時(shí)候,就叫著:
          “約瑟夫,把洛克烏德先生的馬牽走。拿點(diǎn)酒來!
          “我想他全家只有這一個(gè)人吧,”那句雙重命令引起了這種想法!肮植坏檬蹇p間長滿了草,而且只有牛替他們修剪籬笆哩!
          約瑟夫是個(gè)上年紀(jì)的人,不,簡(jiǎn)直是個(gè)老頭――也許很老了,雖然還很健壯結(jié)實(shí)!扒笾鞅S游覀儯 彼舆^我的馬時(shí),別別扭扭地不高興地低聲自言自語著,同時(shí)又那么憤怒地盯著我的臉,使我善意地揣度他一定需要神來幫助才能消化他的飯食,而他那虔誠的突然喊叫跟我這突然來訪是毫無關(guān)系的。
          呼嘯山莊是希斯克利夫先生的住宅名稱!昂魢[”是一個(gè)意味深長的內(nèi)地形容詞,形容這地方在風(fēng)暴的天氣里所受的氣壓騷動(dòng)。的確,他們這兒一定是隨時(shí)都流通著振奮精神的純潔空氣。從房屋那頭有幾棵矮小的樅樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個(gè)方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖,就可以猜想到北風(fēng)吹過的威力了。幸虧建筑師有先見把房子蓋得很結(jié)實(shí):窄小的窗子深深地嵌在墻里,墻角有大塊的凸出的石頭防護(hù)著。
          在跨進(jìn)門檻之前,我停步觀賞房屋前面大量的稀奇古怪的雕刻,特別是正門附近,那上面除了許多殘破的怪獸和不知羞的小男孩外,我還發(fā)現(xiàn)“一五○○”年代和“哈里頓•恩蕭”的名字。我本想說一兩句話,向這倨傲無禮的主人請(qǐng)教這地方的簡(jiǎn)短歷史,但是從他站在門口的姿勢(shì)看來,是要我趕快進(jìn)去,要不就干脆離開,而我在參觀內(nèi)部之前也并不想增加他的不耐煩。
          不用經(jīng)過任何穿堂過道,我們徑直進(jìn)了這家的起坐間:他們頗有見地索性把這里叫作“屋子”。一般所謂屋子是把廚房和大廳都包括在內(nèi)的;但是我認(rèn)為在呼嘯山莊里,廚房是被迫撤退到另一個(gè)角落里去了;至少我辨別出在頂里面有喋喋的說話聲和廚房用具的磕碰聲;而且在大壁爐里我并沒看出燒煮或烘烤食物的痕跡,墻上也沒有銅鍋和錫濾鍋之類在閃閃發(fā)光。倒是在屋子的一頭,在一個(gè)大橡木櫥柜上擺著一疊疊的白?盤子;以及一些銀壺和銀杯散置著,一排排,壘得高高的直到屋頂,的確它們射出的光線和熱氣映照得燦爛奪目。櫥柜從未上過漆;它的整個(gè)構(gòu)造任憑人去研究。只是有一處,被擺滿了麥餅,牛羊腿和火腿之類的木架遮蓋住了。壁爐臺(tái)上有雜七雜八的老式難看的槍,還有一對(duì)馬槍;并且,為了裝飾起見,還有三個(gè)畫得俗氣的茶葉罐靠邊排列著。地是平滑的白石鋪砌的;椅子是高背的,老式的結(jié)構(gòu),涂著綠色;一兩把笨重的黑椅子藏在暗處。櫥柜下面的圓拱里,躺著一條好大的,豬肝色的母獵狗,一窩唧唧叫著的小狗圍著它,還有些狗在別的空地走動(dòng)。
          要是這屋子和家具屬于一個(gè)質(zhì)樸的北方農(nóng)民,他有著頑強(qiáng)的面貌,以及穿短褲和綁腿套挺方便的粗壯的腿,那倒沒有什么稀奇。這樣的人,坐在他的扶手椅上,一大杯啤酒在面前的圓桌上冒著白沫,只要你在飯后適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,在這山中方圓五六英里區(qū)域內(nèi)走一趟,總可以看得到的。但是希斯克利夫先生和他的住宅,以及生活方式,卻形成一種古怪的對(duì)比。在外貌上他像一個(gè)黑皮膚的吉普賽人,在衣著和風(fēng)度上他又像個(gè)紳士――也就是,像鄉(xiāng)紳那樣的紳士:也許有點(diǎn)邋遢,可是懶拖拖的并不難看,因?yàn)樗幸粋(gè)挺拔,漂亮的身材;而且有點(diǎn)郁郁不樂的樣子。可能有人會(huì)懷疑,他因某種程度的缺乏教養(yǎng)而傲慢無禮;我內(nèi)心深處卻產(chǎn)生了同情之感,認(rèn)為他并不是這類人。我直覺地知道他的冷淡是由于對(duì)矯揉造作――對(duì)互相表示親熱感到厭惡。他把愛和恨都掩蓋起來,至于被人愛或恨,他又認(rèn)為是一種魯莽的事。不,我這樣下判斷可太早了:我把自己的特性慷慨地施與他了。希斯克利夫先生遇見一個(gè)算是熟人時(shí),便把手藏起來,也許另有和我所想的完全不同的原因。但愿我這天性可稱得上是特別的吧。我親愛的母親總說我永遠(yuǎn)不會(huì)有個(gè)舒服的家。直到去年夏天我自己才證實(shí)了真是完全不配有那樣一個(gè)家。
          我正在海邊享受著一個(gè)月的好天氣的當(dāng)兒,一下子認(rèn)識(shí)了一個(gè)迷人的人兒――在她還沒注意到我的時(shí)候,在我眼中她就是一個(gè)真正的女神。我從來沒有把我的愛情說出口;可是,如果神色可以傳情的話,連傻子也猜得出我在沒命地愛她。后來她懂得我的意思了,就回送我一個(gè)秋波――一切可以想象得到的顧盼中最甜蜜的秋波。我怎么辦呢?我羞愧地懺悔了――冷冰冰地退縮,像個(gè)蝸牛似的;她越看我,我就縮得越冷越遠(yuǎn)。直到最后這可憐的天真的孩子不得不懷疑她自己的感覺,她自以為猜錯(cuò)了,感到非常惶惑,便說服她母親撤營而去。由于我古怪的舉止,我得了個(gè)冷酷無情的名聲;
          多么冤枉啊,那只有我自己才能體會(huì)。
          我在爐邊的椅子上坐下,我的房東就去坐對(duì)面的一把。為了消磨這一刻的沉默,我想去摩弄那只母狗。它才離開那窩崽子,正在兇狠地偷偷溜到我的腿后面,呲牙咧嘴地,白牙上饞涎欲滴。我的愛撫卻使它從喉頭里發(fā)出一聲長長的狺聲。
          “你最好別理這只狗,”希斯克利夫先生以同樣的音調(diào)咆哮著,跺一下腳來警告它。“它是不習(xí)慣受人嬌慣的――它不是當(dāng)作玩意兒養(yǎng)的!苯又蟛阶叩揭粋(gè)邊門,又大叫:
          “約瑟夫!”希斯克利夫
          約瑟夫在地窖的深處咕噥著,可是并不打算上來。因此他的主人就下地窖去找他,留下我和那兇暴的母狗和一對(duì)猙獰的蓬毛守羊狗面面相覷。這對(duì)狗同那母狗一起對(duì)我的一舉一動(dòng)都提防著,監(jiān)視著。我并不想和犬牙打交道,就靜坐著不動(dòng);然而,我以為它們不會(huì)理解沉默的蔑視,不幸我又對(duì)這三只狗擠擠眼,作作鬼臉,我臉上的某種變化如此激怒了狗夫人,它忽然暴怒,跳上我的膝蓋。我把它推開,趕忙拉過一張桌子作擋箭牌。這舉動(dòng)惹起了公憤;六只大小不同,年齡不一的四腳惡魔,從暗處一齊竄到屋中。我覺得我的腳跟和衣邊尤其是攻擊的目標(biāo),就一面盡可能有效地用火鉗來擋開較大的斗士,一面又不得不大聲求援,請(qǐng)這家里的什么人來重建和平。
          希斯克利夫和他的仆人邁著煩躁的懶洋洋的腳步,爬上了地窖的梯階:我認(rèn)為他們走得并不比平?煲幻腌姡m然爐邊已經(jīng)給撕咬和狂吠鬧得大亂。幸虧廚房里有人快步走來:一個(gè)健壯的女人,她卷著衣裙,光著胳臂,兩頰火紅,揮舞著一個(gè)煎鍋沖到我們中間――而且運(yùn)用那個(gè)武器和她的舌頭頗為見效,很奇妙地平息了這場(chǎng)風(fēng)暴。等她的主人上場(chǎng)時(shí),她已如大風(fēng)過后卻還在起伏的海洋一般,喘息著。
          “見鬼,到底是怎么回事?”他問。就在我剛才受到那樣不禮貌的接待后,他還這樣瞅著我,可真難以忍受。
          “是啊,真是見鬼!”我咕嚕著。“先生,有鬼附體的豬群,還沒有您那些畜生兇呢。您倒不如把一個(gè)生客丟給一群老虎的好!”
          “對(duì)于不碰它們的人,它們不會(huì)多事的。”他說,把酒瓶放在我面前,又把搬開的桌子歸回原位。
          “狗是應(yīng)該警覺的。喝杯酒嗎?”
          “不,謝謝您!
          “沒給咬著吧?”
          “我要是給咬著了,我可要在這咬人的東西上打上我的印記呢。”
          希斯克利夫的臉上現(xiàn)出笑容。
          “好啦,好啦,”他說,“你受驚啦,洛克烏德先生。喏,喝點(diǎn)酒。這所房子里客人極少,所以我愿意承認(rèn),我和我的狗都不大知道該怎么接待客人。先生,祝你健康!”
          我鞠躬,也回敬了他;我開始覺得為了一群狗的失禮而坐在那兒生氣,可有點(diǎn)傻。此外,我也討厭讓這個(gè)家伙再取笑我,因?yàn)樗呐d致已經(jīng)轉(zhuǎn)到取樂上來了。也許他也已察覺到,得罪一個(gè)好房客是愚蠢的,語氣便稍稍委婉些,提起了他以為我會(huì)有興趣的話頭――談到我目前住處的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn)。我發(fā)現(xiàn)他對(duì)我們所觸及的話題,是非常有才智的;在我回家之前,我居然興致勃勃,提出明天再來拜訪。而他顯然并不愿我再來打攪。但是,我還是要去。我感到我自己跟他比起來是多么擅長交際啊,這可真是驚人。

        相關(guān)熱詞搜索:呼嘯 山莊 呼嘯山莊 呼嘯山莊讀后感 呼嘯山莊電影

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品