林兆華:讓經(jīng)典分崩離析

        發(fā)布時(shí)間:2020-04-11 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

          《羅慕路斯大帝》解構(gòu)愛(ài)國(guó)主義,《鳥人》消解了人們探究文化意蘊(yùn)的努力,他的奇思妙想,在一位斯坦尼斯拉夫斯基戲劇體系的后繼者心中,演化為一種有趣的背叛。      1990年冬,北京電影學(xué)院表演系小劇場(chǎng)上演了林兆華執(zhí)導(dǎo)的莎士比亞名劇《哈姆雷特》。當(dāng)時(shí)那些希望重溫莎翁名劇的人們驚呆了,林兆華讓哈姆雷特、僭王和波洛涅斯之間隨意互換,他改寫經(jīng)典,注入了更多的悖謬成分,使得傳統(tǒng)在林兆華這里成了“被背叛的遺囑”。
          時(shí)隔18年之后,林兆華的《哈姆雷特》在北京、上海、南京和深圳舉行巡演,除了演員方面的一些變動(dòng)(比如陳小藝變成了高圓圓)之外,18年前的經(jīng)典改編依舊振聾發(fā)聵地瓦解著傳統(tǒng)觀念中的價(jià)值確定性。
          林兆華是中國(guó)第一個(gè)小劇場(chǎng)話劇的嘗試者,也是一個(gè)特別奇怪的導(dǎo)演,他說(shuō)“我的根基是現(xiàn)實(shí)主義的”,他同時(shí)排貝克特、契訶夫、莎士比亞和老舍,古典和現(xiàn)代在他這里似乎獲得了統(tǒng)一,又似乎分崩離析。
          1982年11月,北京人民藝術(shù)劇院在小劇場(chǎng)里排練演出了高行健編劇、林兆華導(dǎo)演的《絕對(duì)信號(hào)》,成為中國(guó)實(shí)驗(yàn)戲劇的一段嘹亮的號(hào)角。正當(dāng)他們沉浸在初戰(zhàn)告捷的喜悅中時(shí),他們排演的第二部實(shí)驗(yàn)話劇《車站》卻遭遇很大的挫折,只演了13場(chǎng)就鳴金收兵,而且受到批評(píng)家連篇累牘的批評(píng),簡(jiǎn)直讓他們喘不過(guò)氣來(lái)。
          多少生命在漫長(zhǎng)的等待中耗費(fèi)殆盡?憑著一腔熱忱,林兆華以工作室的名義在之后的歲月中排演了大量的前衛(wèi)戲劇,《中國(guó)孤兒》將法國(guó)伏爾泰的《中國(guó)孤兒》和元雜劇《趙氏孤兒》拼貼在一起,一半以法語(yǔ)表演,一半以京劇的方式表演!读_慕路斯大帝》解構(gòu)愛(ài)國(guó)主義,《鳥人》消解了人們探究文化意蘊(yùn)的努力,他的奇思妙想,在一位斯坦尼斯拉夫斯基戲劇體系的后繼者心中,演化為一種有趣的背叛。
          劇場(chǎng),仿佛林兆華的道場(chǎng)。他的心中一直有著話劇的夢(mèng),夢(mèng)境和夢(mèng)想交織在一起,將它視作表現(xiàn)真實(shí)和自由的手段。在這里,他無(wú)法回避發(fā)自內(nèi)心深處的呼喚和吶喊,也體會(huì)著人文精神的共鳴和代代相傳的職責(zé)與使命。
          
          人人都是哈姆雷特
          
          《新民周刊》:您第一次讀莎士比亞的戲劇是在中央戲劇學(xué)院讀書的時(shí)候嗎?
          林兆華:上學(xué)的時(shí)候沒(méi)怎么好好讀書。像《浮士德》、古希臘的悲劇喜劇都是必讀的,但我們那時(shí)候并沒(méi)有好好讀,就是硬讀也讀不下去,讀不懂。什么時(shí)候開(kāi)始認(rèn)真讀莎士比亞的呢?“文革”的時(shí)候。“文革”一開(kāi)始是抄家燒書,但到“文革”末期,又開(kāi)始慢慢松動(dòng),可以閱讀一些書籍。我住在岳父家,平時(shí)也沒(méi)事可干,從圖書館借來(lái)《易卜生全集》、《莎士比亞全集》,看得懂看不懂就當(dāng)閑書一樣看,消磨時(shí)間而已。根本談不上什么研究,就覺(jué)得名著應(yīng)該讀,就覺(jué)得北京人藝的老一代藝術(shù)家都有文化,我也得有文化。就這樣當(dāng)時(shí)把這些基礎(chǔ)書都給讀了。
          《新民周刊》:事隔18年之后,怎么會(huì)想到又重新來(lái)排《哈姆雷特》?
          林兆華:這是我在北京和國(guó)家話劇院合作的延續(xù),我們一共合作了三個(gè)戲,一個(gè)是契訶夫的《三姐妹》,第二個(gè)是易卜生的《建筑大師》,第三個(gè)就是莎士比亞的《哈姆雷特》。
          《新民周刊》:和18年前相比,兩個(gè)版本有什么差別嗎?
          林兆華:這次更強(qiáng)調(diào)歷史的偶然性,更加強(qiáng)了人的換位表演。
          《新民周刊》:在哈姆雷特、僭王和波洛涅斯之間,在王后和奧菲莉亞之間,有多處“角色換位”,為什么這樣處理,是為了體現(xiàn)“人人都是哈姆雷特”?
          林兆華:可以這樣說(shuō)。今天你是國(guó)王,明天就可能是哈姆雷特,今天是國(guó)王,明天也可能是個(gè)小丑;王后和奧菲莉亞之間也有互換,我是想說(shuō),一個(gè)王后,有一天也會(huì)遭遇奧菲莉亞這樣的命運(yùn),人的處境永遠(yuǎn)處在變化之中。尤其是現(xiàn)代,當(dāng)下人的處境,我想比莎士比亞的年代更加五花八門。
          《新民周刊》:讓濮存昕們穿著便服,是為了體現(xiàn)您的戲劇理念:“既在戲中,又不在戲中”?
          林兆華:這個(gè)版本看上去和老版本差不多,但是表演本質(zhì)上改變了。這樣演就很明確地告訴演員,我們不是在演莎士比亞著名的悲劇,而是用現(xiàn)代人、當(dāng)代人的心理去感觸這個(gè)故事,用當(dāng)代人的態(tài)度來(lái)看這個(gè)人物。這只有演員自己去悟才行。說(shuō)實(shí)在的,這戲和過(guò)去相比沒(méi)多大進(jìn)步,但是從表演上來(lái)看,很多是飛躍,特別是濮存昕。
          《新民周刊》:這次梁冠華、陳小藝等18年前的原班人馬都沒(méi)有參與,但哈姆雷特還是濮存昕來(lái)演,這樣選擇是因?yàn)槟銈兒献魈貏e默契,還是覺(jué)得他特別合適來(lái)演哈姆雷特?
          林兆華:一方面是很合適,另一方面也確實(shí)挺默契的,像這樣的演員也確實(shí)挺難得,易卜生的《建筑大師》他演得非常好,原來(lái)有些評(píng)論家認(rèn)為濮存昕就是著名的演員,通過(guò)《建筑大師》,他們認(rèn)識(shí)到他是一位表演藝術(shù)家。
          《新民周刊》:為什么看中高圓圓來(lái)演奧菲莉亞?看過(guò)之前她演的王小帥的電影嗎?
          林兆華:公司的制作人向我們推薦高圓圓,我?guī)资瓴豢措娨,但是我看了王小帥的片子,還可以,覺(jué)得高圓圓也是個(gè)挺純真的人,所以最后就定了她來(lái)演奧菲莉亞。我覺(jué)得這個(gè)選擇是正確的,她對(duì)人物的塑造很貼切。我覺(jué)得這演員挺有悟性的,她也沒(méi)有學(xué)過(guò)專業(yè)表演,導(dǎo)演提示一下,她自己花時(shí)間花功夫琢磨,很用功。因?yàn)樗傃蓦娨晞。谖枧_(tái)上我不允許演員戴耳麥,我第一次聽(tīng),她的聲音在舞臺(tái)上放不出來(lái),第二次我就把她叫來(lái)了,我對(duì)她說(shuō),你還有可為,還有空間。她聽(tīng)了就特別用功,讓自己的聲音起來(lái)。
          《新民周刊》:話劇沒(méi)有使用既有的翻譯本,而是請(qǐng)翻譯家李健鳴重譯了一個(gè)本子,為什么?
          林兆華:李健鳴根據(jù)英語(yǔ)、德語(yǔ)、朱生豪的譯本重新譯了一個(gè)劇本。我覺(jué)得有的翻譯劇本可能不太合適在舞臺(tái)上表演。有很多譯本都翻得非常好,梁實(shí)秋、孫大雨都翻過(guò)莎士比亞,但是像梁實(shí)秋的譯本上舞臺(tái)更困難,因?yàn)樗巧⑽捏w,他語(yǔ)言的表達(dá)方式并不合適成為臺(tái)詞。
          《新民周刊》:為什么在此劇結(jié)束之際,還增加了德國(guó)劇作家海納?米勒《哈姆雷特機(jī)器》中的一段臺(tái)詞?
          林兆華:你覺(jué)得呢?其實(shí)我就是想要給當(dāng)代人一種啟迪。我現(xiàn)在覺(jué)得哈姆雷特復(fù)仇,也沒(méi)多大意思,包括國(guó)王(哈姆雷特的父親),被殺的國(guó)王其實(shí)也不是什么好東西。
          
          工作室:不是反駁,而是嘗試
          
          《新民周刊》:80年代末您是怎么會(huì)開(kāi)始做自己的工作室的呢?
          林兆華:一開(kāi)始工作室是地下團(tuán)體,90年代才開(kāi)始慢慢浮出水面。因?yàn)槲沂潜本┤怂嚫痹洪L(zhǎng),我排的所有的名劇我都會(huì)先跟人藝商量:我想排這個(gè)戲,你們想不想排?如果想排就以人藝的名義來(lái)演,如果不想排的,我們工作室就自己來(lái)演。《哈姆雷特》就是這樣,奧尼爾的話劇也是。演了這么多年,我在想,誰(shuí)來(lái)看話劇。课覀兊膰(guó)家劇院很少演名劇,我真是覺(jué)得是一件怪事,不排的話那么我們就自己來(lái)排。后來(lái)就有了《浮士德》,人藝不想排,我就和先鋒實(shí)驗(yàn)話劇院的趙有亮一起合作。曹禺寫的《北京人》,我重新排的話劇也是和趙有亮合作的。趙有亮覺(jué)得奇怪,問(wèn)我人藝都排了兩個(gè)版本了,你怎么還要排呢?我說(shuō)我要排我自己風(fēng)格的《北京人》,趙有亮信任我,那樣就有了我導(dǎo)演的《北京人》。后來(lái)還有契訶夫的《三姐妹》和貝克特的《等待戈多》,我要把這倆戲合在一起排。我把我的想法跟人藝領(lǐng)導(dǎo)談,人藝領(lǐng)導(dǎo)說(shuō):?jiǎn)为?dú)排《三姐妹》同意,單獨(dú)排《等待戈多》也同意,但是你要把它們合在一起,那不行。
          《新民周刊》:您在這一時(shí)期的實(shí)驗(yàn)就是要對(duì)現(xiàn)有的戲劇模式進(jìn)行一次反駁?
          林兆華:也不能說(shuō)是反駁,就是想嘗試一下,做做看行不行。
          《新民周刊》:據(jù)說(shuō)您給人藝排的《茶館》和《風(fēng)月無(wú)邊》掙了上千萬(wàn)塊錢,可您自己工作室的戲卻一個(gè)接一個(gè)地全賠了,那工作室現(xiàn)在是怎么維持的?
          林兆華:就是找愿意投資的公司投資,然后我們排戲,像《哈姆雷特》也是有人投資。一般都是我們工作室投一部分,戲劇愛(ài)好者和公司投一部分,收回票房之后,利潤(rùn)分成,共同承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),合同上都寫得很明確。
          《新民周刊》:《哈姆雷特》的票房應(yīng)該是不錯(cuò)的,像《三姐妹?等待戈多》這樣的作品是不是會(huì)有比較大的虧損?
          林兆華:世界名劇的票房在中國(guó)都不會(huì)太好,《哈姆雷特》也同樣如此。上海東方藝術(shù)中心兩場(chǎng),票為什么賣那么好我都不明白,也許是他們爛的戲看太多了,想換換口味。我的戲在北京也挺火,但在外地就不行,而上海這兩場(chǎng)的出票率居然能超過(guò)北京,這我事先根本就沒(méi)想到。
          《新民周刊》:《三姐妹?等待戈多》的票房并不理想,您覺(jué)得是不是您的導(dǎo)演手法超出一般大眾的理解范圍?
          林兆華:也許是吧!豆防滋亍芬彩菭(zhēng)議很大。
          《新民周刊》:在北京的話,主要在什么劇場(chǎng)里演出?
          林兆華:在北京,找到合適的劇場(chǎng)我們就在那兒演。前兩年小劇場(chǎng)也挺多的,F(xiàn)在的話,多的時(shí)候我一年有四個(gè)戲同時(shí)在北京演。
          《新民周刊》:現(xiàn)在工作室的人員組成是怎么樣的呢?
          林兆華:基本上都是業(yè)余的。他們都有自己的工作,是松散的聯(lián)盟、專業(yè)的制作。沒(méi)那么多錢付他們工資。
          
          先鋒話劇的文化生態(tài)
          
          《新民周刊》:在您之后,牟森、孟京輝、張獻(xiàn)等人都開(kāi)始創(chuàng)作先鋒戲劇,您在接受《北京周報(bào)》記者采訪時(shí)說(shuō):“我們要多一些自己的元素。那些表面上的所謂‘先鋒話劇’,實(shí)際上并不‘先鋒’!蹦敲茨鷮(duì)牟森等人的先鋒戲劇怎么看?
          林兆華:牟森比較早,80年代末就開(kāi)始做一些實(shí)驗(yàn)性的作品。孟京輝現(xiàn)在已經(jīng)成氣候了,當(dāng)然現(xiàn)在也有人批評(píng)他票房好,好像有點(diǎn)商業(yè)。那我說(shuō)你們這些批評(píng)孟京輝的人,你自己去做一個(gè)讓人服氣的話劇給我們看看呢?現(xiàn)在沒(méi)有商業(yè)養(yǎng)活不了自己!所以我們看孟京輝這些年的一些作品,要客觀評(píng)價(jià),光說(shuō)人家這弱點(diǎn)那弱點(diǎn),這不公平,說(shuō)說(shuō)誰(shuí)不會(huì)呢?孟京輝也好,我們?nèi)怂嚨睦盍乙埠,他們比我而言,?duì)于中國(guó)的戲劇現(xiàn)狀更有沖擊力,我還是個(gè)中庸的人,他們敢于提出說(shuō)自己要做新戲劇。孟京輝他就是要反對(duì)現(xiàn)狀,這有什么不好?我們更多人在傳統(tǒng)的語(yǔ)境下生活,他們更敢于挑戰(zhàn)這個(gè)傳統(tǒng)的語(yǔ)境,這需要勇氣。
          和我有過(guò)很多合作的易立明也有許多新的想法。這也涉及到一個(gè)好的導(dǎo)演遇到一個(gè)好的文學(xué)家、好的美術(shù)設(shè)計(jì)的問(wèn)題,這是一種緣分。他的文學(xué)修養(yǎng)、音樂(lè)修養(yǎng)都很好,他做導(dǎo)演會(huì)很有前途。我不會(huì)寫戲,但我會(huì)剪裁。易立明對(duì)我?guī)椭艽,他?duì)我提出很多挑戰(zhàn),對(duì)我的挑戰(zhàn)就意味著對(duì)自己的超越。他將景物設(shè)計(jì)好了,逼迫我在這樣的場(chǎng)景中編排,最終呈現(xiàn)出來(lái)的話劇樣式在某種程度上已經(jīng)為他預(yù)設(shè)了。
          《新民周刊》:除了內(nèi)地,香港的榮念曾、林奕華的實(shí)驗(yàn)以及賴聲川的話劇,也是中國(guó)當(dāng)代話劇的重要組成部分,您對(duì)他們的創(chuàng)作有沒(méi)有關(guān)注?
          林兆華:我看得不多。他們都是香港、臺(tái)灣比較早的戲劇開(kāi)拓者。像賴聲川的戲上海觀眾應(yīng)該挺喜歡的,在北京也很火,林奕華的也是。林奕華原來(lái)就是“進(jìn)念?二十面體”的,榮念曾做“進(jìn)念”這么多年,影響了一大批人,是一個(gè)很有成就的藝術(shù)家。
          當(dāng)然,在臺(tái)灣的李國(guó)修、吳興國(guó)也相當(dāng)不錯(cuò),有一些在經(jīng)濟(jì)上票房上獲得了成功,但也有許多劇團(tuán)現(xiàn)在還非常艱難。吳興國(guó)是非常好的演員,自己演,也導(dǎo)戲,他能將西方的理念與中國(guó)的傳統(tǒng)京劇相結(jié)合,做出讓人耳目一新的作品,很有意思。我記得他做過(guò)一個(gè)《李爾王》,將莎士比亞的這部名戲改成京劇,他是很有想法的戲劇導(dǎo)演,他打破了京劇與話劇之間的界限,使得戲劇具有了更多的可能性。這其實(shí)也是我們這些人一直努力在做的。

        相關(guān)熱詞搜索:分崩離析 經(jīng)典 林兆華 林兆華:讓經(jīng)典分崩離析 二胎讓家庭分崩離析 二胎政策害了很多家庭

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品