余虹:再談中國古代文論與西方詩學的不可通約性
發(fā)布時間:2020-06-03 來源: 幽默笑話 點擊:
在《中國文論與西方詩學》中,我曾談到中國古代“文論”與西方“詩學”的不可通約性,其說主要針對比較研究界將中國古代文論名之為詩學的現(xiàn)象。我認為這種命名方式是未加反省的、不妥的、對中國古代文論與西方詩學之間的比較研究是有害的,因為它人為地制造了兩者同一的假象,其內(nèi)在立場是西方中心主義的。
在現(xiàn)代漢語語境以及相關(guān)的學術(shù)研究語境中,“詩學”一詞的書寫與讀音樣式(能指)雖來自中國古代文獻,但其概念內(nèi)涵(所指)卻與原義相去千里。事實上,在現(xiàn)代漢語語境中的“詩學”一詞只是在能指層面上對西語“poetics”的替代,而不是在所指層面上對“poetics”的翻譯。我們知道,中國古代有楊載的《詩學正源》、范亨的《詩學禁臠》、汪師韓的《詩學纂聞》和魯九皋的《詩學源流考》等等,也就是說,中國古代就有“詩學”一說。然而,我們既不能將這里的“詩學”等同于古代“文論”,更不能將其等同于西方“詩學(poetics)”。這里的“詩學”指的是有關(guān)“詩”的學問與知識,而“詩”是一種與“詞”、“賦”、“曲”、“史”、“傳”等并列的“文類”或“文體”,因此,“詩學”乃某一文類之學。作為某一文類之學,中國古代“詩學”是在中國古代“文論”的總體構(gòu)想中來思考的,至于中國古代“文論”又是在形而上之“道”論及其相關(guān)的“天、地、人”之整體存在論模式中來展開的,即“文”被設想為“道之文”, 其基本類型有“天文、地文、人文”,通常所謂的中國古代“文論”主要指“人文之論”。
如此之中國古代“詩學”的所指顯然不是“poetics”的所指。poetics也指有關(guān)“poetry”的知識與學問,但作為poetics之對象的“poetry”通常指史詩或敘事詩、抒情詩和戲劇詩,即使是作為狹義的poetics之對象的“poetry”也是指所有分行排列的韻文,因此作為poetics之對象的“poetry”與中國古代詩學中的“詩”在概念(所指)上也是不能對譯的。
簡單地說,“詩學”與“poetics”、“詩”與“poetry”因翻譯而在能指上的對等掩蓋了它們在所指上的根本差異。這一現(xiàn)象在中國現(xiàn)代翻譯史上十分普遍,它造成的混亂與思想上的災難迄今還蔽而不明。其實,中國現(xiàn)代學術(shù)界的一個根本任務就是要不斷提醒人們注意翻譯表面的“能指對等”所造成的“所指同一”的假象,只有這樣才能維護中西傳統(tǒng)思想的根本差異,以便更準確地把握兩者。
如果說中國古代“詩學”大異于西方的“poetics”,中國古代“文論”也不同于西方的“poetics”。前面我已經(jīng)提到,中國古代“文論”乃特定語境中的“人文之論”,這在西方是找不到蹤影的。在《中國文論與西方詩學》中,我分別從“核心概念與研究對象”以及“論域空間與概念語境”兩個方面論述了兩者的不同,本文想就有關(guān)問題作進一步的闡述。
在西方現(xiàn)代語境中,“詩學(poetics)”既指古代“詩學(poetics)”,也指現(xiàn)代“文學理論(theory of literature)”。西方古代詩學的基本范式創(chuàng)建于亞里士多德,完成于黑格爾。亞里士多德在古希臘人對存在與活動進行分類的基礎(chǔ)上并從新的哲學旨趣出發(fā)創(chuàng)建了“詩學”。從現(xiàn)存的柏拉圖對話錄中可見,古希臘人將全部存在與活動分為兩大類:自然以及自然而然涌現(xiàn)的存在(physis),技術(shù)以及技術(shù)生產(chǎn)的存在(technē)。亞里士多德“詩學”中的“詩”(poiēsis)被歸屬于后者,即歸屬于“技術(shù)(technē)”。在古希臘人看來,自然存在不同于技術(shù)存在,前者是非人為的存在,是人已然面對的存在,比如自然萬物;
后者是人以技術(shù)的方式創(chuàng)造的存在,比如房屋、桌子、壁畫與詩歌。希臘人將技術(shù)又分為兩類:生產(chǎn)實體的技術(shù)與生產(chǎn)摹本的技術(shù)。生產(chǎn)一張床的技術(shù)(木匠的技術(shù))與生產(chǎn)這張床的摹本的技術(shù)(畫家的技術(shù))是不同的,生產(chǎn)一場戰(zhàn)爭的技術(shù)(軍事將領(lǐng)的技術(shù))與生產(chǎn)這場戰(zhàn)爭的摹本的技術(shù)(史詩詩人的技術(shù))是不同的。生產(chǎn)摹本的技術(shù)被稱為“摹仿”(mimesis),亞里士多德在《詩學》中就將“詩”歸為“摹仿性的技術(shù)”。在《詩學》中,亞里士多德又以他發(fā)明的分類方式,即根據(jù)“摹仿媒介”的不同將“摹仿性的技術(shù)”分為不同的類別,而“詩”被歸為“以語言來進行摹仿的技術(shù)”;
此外,亞里士多德還根據(jù)“個別與一般”的關(guān)系將“以語言來進行摹仿的技術(shù)”分為三大類:歷史、哲學與詩歌!皻v史”摹仿個別而與一般無關(guān),“哲學”摹仿一般而與個別無關(guān),“詩”通過摹仿個別揭示一般。
在古希臘經(jīng)驗中確立起來的亞里士多德詩學將“詩”思考為以語言為媒介并通過摹仿個別來揭示一般的“摹仿技術(shù)”,它包括了當時的“史詩”、“戲劇詩”與“抒情詩”。作為亞里士多德詩學對象的“詩”具有這樣一些特定的概念義涵:1、“詩”是“技術(shù)”,“詩學”是關(guān)于“詩”這種特殊技術(shù)的知識(亞里士多德《詩學》的題名應為《關(guān)于詩的藝術(shù)》,參見陳中梅譯《詩學》第一章注一,這里所謂“藝術(shù)”就是“技術(shù)(technē)”)。在古希臘的神話意識中,“詩”與“技術(shù)”是完全不同的東西,“詩”是神靈附體的產(chǎn)物,在本質(zhì)上它是“神術(shù)”,是某種神秘的、不為人知的“神性活動”,“技術(shù)”則是“人術(shù)”,是人憑自己的智慧而從事的活動,這種活動可以成為知的對象。換言之,亞里士多德式的“詩學”是突破神話意識的產(chǎn)物,它與哲學對神話的去魅同步。2、“詩”是特定的“摹仿技術(shù)”,這種技術(shù)讓一般呈現(xiàn)于個別,因此,它是確立真理的特定方式!皞別與一般”的關(guān)系以及“詩與真”的關(guān)系乃是亞里士多德詩學立論的主要依據(jù),也是他區(qū)別詩歌、歷史與哲學的主要根據(jù)。
德里達曾說西方文學批評一直受哲學的統(tǒng)治。的確,自亞里士多德以來,詩學的“哲學化”就已定格并在黑格爾那里臻于完善與完成。黑格爾《美學》第三卷第三部分的第三章專門論“詩”。這里的“詩”基本上與亞里士多德詩學意義上的“詩”同義,它的外延或類別有“史詩”、“抒情詩”與“戲劇體詩”,它的內(nèi)涵指“語言藝術(shù)”,是藝術(shù)的一個門類,與建筑、雕刻、繪畫、音樂等藝術(shù)門類并列,而藝術(shù)與宗教、哲學并列為“絕對精神”展示自己的一種方式,即絕對精神的感性顯現(xiàn),也就是亞里士多德所謂的一般在個別中的顯現(xiàn)。換言之,黑格爾“美學”中的詩論部分乃是古典詩學最為完備的哲學化樣式,它的基本思路未出亞氏之右,即“詩-藝-理念”的入思模式。
顯然,無論是亞里士多德的詩學還是黑格爾的詩學,在中國古代都找不到蹤跡 。何以如此?答案其實很簡單,中國古代沒有西方式的“哲學”,也就是說沒有“詩學”產(chǎn)生的母體。中國古代文論有自己獨特的思想性母體,那不是“哲學”,而是“儒學”、“道學”和“佛學”。前面提到中國古代文論所論述的“文”主要指“人文”,它與“天文”、“地文”并列而同屬于“道之文”,“人文”的表現(xiàn)形態(tài)是“心之言”,作為最高典范的心之言是“圣人之言”,圣人之心可以參天地明大道而發(fā)言為“經(jīng)”,因此,“文-經(jīng)-道”的從屬性關(guān)系是中國古代文論最為基本的形而上預設,這在《文心雕龍》中有明確的表述。至于中國古代詩學、詩話中的“詩”則被看作“群言”之一,它是作為“人文”之一體而與“詞”、“賦”、“曲”、“史”、“傳”并列的。顯然,中國古代文論之“文”與中國古代詩學、詩話中的“詩”在概念建構(gòu)和論述邏輯上都全然不同于西方古代詩學之“詩(poiēsis,poetry)”。
我們知道,現(xiàn)代漢語語境中的“詩學”不僅是對西方古代“poetics”的意譯,它更是有關(guān)西方現(xiàn)代“文學理論(theory of literature)”的另一種說法。的確,“poetics”與“theory of literature”的互換通用在西方現(xiàn)代語境中十分普遍,這也成為一些中國學者將兩者看作一回事的根據(jù)。其實,盡管西方現(xiàn)代“文學理論”與西方古代“詩學”有某種牽連,但又有根本的不同,這種不同至少可以在三個方面見出。
其一,西方現(xiàn)代文學理論是美學的產(chǎn)物,而美學是哲學分化的結(jié)果。在柏拉圖和亞里士多德那里,“詩與真的關(guān)系”是思考“詩”的問題的基礎(chǔ),而真善美又是不分的,但在康德那里,“藝術(shù)與美的關(guān)系”成了思考藝術(shù)問題的基礎(chǔ),而真善美也被分離開來成為不同的領(lǐng)域。在康德的模式中,“藝術(shù)的”等于“審美的”,“非藝術(shù)的”等于“非審美的”,換言之,“是否審美”乃是區(qū)別“是否藝術(shù)”的根本標準;
而在亞里士多德的模式中,“詩性的”等于“準真理的”,“非詩性的”等于“非準真理的”,F(xiàn)代“文學(literature)”概念的哲學基礎(chǔ)是由康德模式奠定的,它之不同于古代“文學”概念,就在于它的前面被加上了一個限定性語詞“美的(fine)”,亦即“美的文學(fine literature)”。古代“文學”概念指“一切文字文獻”,現(xiàn)代“文學”概念則指“具有審美價值的文字文獻”,前者相當于中國古代文論中的“文”,后者卻是一個在中國古代找不到的概念。在現(xiàn)代“文學理論”中,“美的文學”之“美的”這一限定幾乎到了天經(jīng)地義的地步,以至于無須在“文學”一詞的前面明確加上“美的”限定,人們也習慣了以“文學”來專指那些具有審美價值的語言現(xiàn)象了。關(guān)于“文學的審美性”,韋勒克在其《文學理論》中有明確的說明,而韋氏之《文學理論》可以說是西方現(xiàn)代“文學理論”的標準讀本。
其二,西方現(xiàn)代文學理論是社會分化、文化分化和藝術(shù)分化的產(chǎn)物。分化是西方現(xiàn)代性進程中的突出現(xiàn)象,高度一體化的古代社會在現(xiàn)代一分為三,即政治、經(jīng)濟、文化的三分,而與政治、經(jīng)濟獨立的文化內(nèi)部又分化為宗教、哲學、科學、藝術(shù)、道德、法律等等,藝術(shù)內(nèi)部又分化為文學、音樂、造型藝術(shù)、表演藝術(shù)、影視藝術(shù)等等。社會分化、文化分化與藝術(shù)分化帶來的后果是“文學自主性”的確立。作為文化的一部分,文學獨立于作為現(xiàn)實生活主體的政治經(jīng)濟而形成文學與現(xiàn)實的分離;
作為藝術(shù)的一部分,文學獨立于別的文化部門而形成所謂的學科獨立;
作為相對自主的藝術(shù)門類,文學又獨立于別的藝術(shù)門類而形成所謂的藝類獨立。如此這般的文學意識與建立在這種意識基礎(chǔ)上的文學理論在中國古代是沒有的,即使在現(xiàn)代中國,這種文學理論也未真正建立。
其三,西方現(xiàn)代文學理論是啟蒙精神和民主制度的產(chǎn)物。?略陉U述康德的《何為啟蒙》一文時將“啟蒙精神”概括為“現(xiàn)代性態(tài)度”,即一種面對我們身處其中的現(xiàn)實的批判態(tài)度和對未來負責的態(tài)度。在?驴磥恚瑔⒚删耔T造的現(xiàn)代性態(tài)度在古代社會中是沒有的,古人對現(xiàn)實采取一種服從與認同的態(tài)度,他們沒想到改變現(xiàn)實和自由地創(chuàng)造新的生活,因而他們對自己的未來是不負責任的。受到現(xiàn)代性態(tài)度洗禮的“文學”概念被賦予了“批判性”和“責任性”的內(nèi)涵,真正的文學家是像左拉和托爾斯泰那樣以寫作的方式批判現(xiàn)實而對未來負責的人。中國五四以來現(xiàn)代文學觀念吸收了這種現(xiàn)代性態(tài)度,而魯迅等“現(xiàn)代文學家”因稟承了這一態(tài)度而與中國“古代文人”判然有別。值得注意的是西方現(xiàn)代性態(tài)度的實施是與現(xiàn)代民主制的確立分不開的,F(xiàn)代民主制保障了對現(xiàn)實進行自由批判的合法性,因此,德里達說現(xiàn)代“文學”是與西方現(xiàn)代民主制一體共生的,它在西方古代沒有,在非西方世界也沒有。正因為如此,魯迅式的中國現(xiàn)代文學家的命運與左拉等人的命運是不可同日而語的。
其四,西方現(xiàn)代文學理論是科學化的產(chǎn)物。科學化是西方現(xiàn)代知識生產(chǎn)的基本要求,它要求任何一門真正的知識要有專門的對象和與之相適應的研究方法與概念工具。西方現(xiàn)代文學理論的標準樣式是形式主義和結(jié)構(gòu)主義的文學理論,這種理論將“文學性”確立為自己獨特的研究對象,在借用和改造結(jié)構(gòu)主義語言學的原則、方法與概念的基礎(chǔ)上建立了所謂的“文學科學”。顯然,這種科學化的知識生產(chǎn)方式在中國古代是沒有的,中國古代有自己獨特的知識生產(chǎn)方式。
概言之,審美性、自主性、批判性、責任性乃是西方現(xiàn)代“文學”理念的核心內(nèi)涵,而美學、科學、民主則是西方現(xiàn)代“文學理論”的獨特基礎(chǔ),因此,西方現(xiàn)代“文學(literature)”概念既不同于西方古代“詩(poetry)”的概念,也不同于中國古代“文”與“文學”的概念;
與之相應,西方現(xiàn)代“文學理論”既不同于西方古代“詩學”,也不同于中國古代“文論”。
以上概略的分析只是想進一步說明,無論在西方現(xiàn)代“文學理論(theory of literature)”的意義上將中國古代文論命名為“詩學”(poetics),還是在西方古代“詩學(poetics)”的意義上將中國古代文論命名為詩學,都將一種后者所沒有的概念意義強加給后者了。中國古代文論有自己的名份和特定的概念義涵。名正才言順,只有當我們“在概念(所指)還原的層面上”清除“語詞翻譯表面(能指)的相似性混亂”,將中國文論還原為中國文論,將西方詩學還原為西方詩學,兩者之間的比較研究才有一個“事實性的前提”,這個前提就是兩者在“概念上”的差異和不可通約性!案拍钌稀辈町惡筒豢赏s性是全球化時代形形色色文化殖民要消滅的東西,不過,它也正是后現(xiàn)代精神要維護的東西。關(guān)鍵是你選擇什么?
(2005年
熱點文章閱讀