語用學幽默原則

        發(fā)布時間:2017-01-17 來源: 幽默笑話 點擊:

        語用學幽默原則篇一:幽默的語用分析

        “幽默”的語用學分析

        摘要:盡管不是每個人都認為進行語用學分析是一件快樂的事,但是“幽默”肯定是一個讓每個人都可以會心一笑的元素。本文將從語用學的合作原則、前提關系的角度分析幽默話語,剖析語用學理論是怎樣用于制造和理解幽默的。

        關鍵字:幽默 合作原則 前提關系

        幽默是一種常用的語言交際形式。在社會生活中起著重要作用,它能愉悅人們的心情,調節(jié)人際關系。在人與人的接觸中,恰當運用幽默還可以展現(xiàn)個人的智慧,提升個人魅力。幽默是一種言語的藝術,幽默語言通常指那些不協(xié)調的、荒謬的和令人發(fā)笑的語言。它的產生一方面離不開語言本身的內在規(guī)律,另一方面也在很大程度上有賴于語言在語境中的使用情況。而語用學的任務就是研究把特定的話語放在特定的語境中使用所產生的交際功能。本文試用合作原則、前提關系的語用學的基本理論來分析幽默。

        幽默與合作原則

        Grice 于1967 年提出了語用學方面的一種新理論——合作原則。這種理論認為,人們在運用語言進行交際時交際活動是否能順利進行下去,除了取決于一些先決條件(例如交談雙方使用雙方都熟練掌握的語言,交談的話題是雙方都熟悉的話題等)之外,還取決于交談雙方是否都遵守一些基本原則。在日常生活中,人們進行交談之所以不會成為一連串互不連貫的話,是因為在交談過程中,談話人都約定俗成地共同遵守一些基本原則,相互配合,相互理解。合作原則包括四項準則,每項準則又包括一些次準則。

        在大多數(shù)情況下,人們在談話中是恪守以上準則的,但有時候人們會有意識、有目的地違背上述某一項或某幾項準則,以達到特殊的目的,如果產生了幽默詼諧的效果,即被稱為幽默現(xiàn)象。下文舉例介紹由于違反合作原則各項準則而產生的幽默。

        量的準則要求所提供的話語應包含交際目的所需要的信息,不應超出所需要的信息。當說話者故意沒有提供足夠的信息或提供了多余的信息時,往往就導致了幽默的產生。例如,一同學問她的同伴“中午吃什么”,同學回答“飯”。這時,同學顯然故意沒有提供足夠的信息,幽默就此產生,成為一個吃飯途中的小插曲。

        質的準則要求不要說自知是虛假的話,不要說缺乏足夠證據(jù)的話。當說話人故意違反值得準則,也就是故意說一些不符合事實的話時,便產生了夸張、隱喻等修辭手段,就會產生幽默。在電影《非誠勿擾》中,男主角的征婚廣告中寫到“你想找一錢包就別見了”、“您要真是一仙女我也接不住”。顯然,人既不可能是錢包,也不可能是仙女。在這則廣告中,錢包是指有錢人,仙女是指外表漂亮的女人,幽默的道出了男主角不是有錢人,對未來妻子的外貌要求也不苛刻的意思。

        關系準則要求所提供的信息要關聯(lián)或相關。一顧客坐在一飯店餐桌前,將餐巾系在脖子上。服務生問他:“先生,您是修面還是理發(fā)?”顧客來飯店肯定是為了吃飯,與修面和理發(fā)毫不相干。服務員這樣問是在故意違反關系準則,告訴他餐巾應該放在膝蓋上,而不是系在脖子上。

        方式準則要求說話要清楚明白,避免晦澀、歧義,要簡練,避免羅嗦,要井井有條。一護士看到一個病人在病房里喝酒,就對他說:“小心肝!”病人微笑著說:“小寶貝。”對話的幽默之處就在于“小心肝”有兩種意思,一種是“小心肝臟”,另一種是對自己所喜歡的人的一種愛稱。在這個例子中,護士是想讓病人少喝一些酒,以免肝臟受損?墒遣∪斯室獍哑淅斫獬蔀楹笳,從而產生幽默。

        幽默與前提關系 前提又稱為預設、先設等,指交際雙方所共有的知識。它是語用學的一個重要內容,是揭示幽默產生機制的另一個重要方面。語用學范疇下,前提的性質有:

        前提的共識性。共識性也就是我們經(jīng)常說的交際雙方的共有信息,既可以是共同的知識體系也可以是共同的言語環(huán)境、共同的文化背景。若一方不具有或忽視共識性,便會產生幽默。如,甲問乙:“電腦總死機怎么辦?”乙的姥姥在旁邊說:“喂土霉素就好了。我家也死雞。昨天死一只,今天早上我看有一只要死就喂了片土霉素,就好了!边@個笑話就是因為老人家不知道電腦死機這個知識信息。如果忽視語境原因,故意使用錯誤的預設,就可以達到正常交際以外的某種交際目的。

        前提的合適性。前提合適性的一個重要依據(jù)是與特定的語言環(huán)境相協(xié)調。例如,“臺上的唐太宗怎么戴塊手表?”“人家是皇上,弄塊手表還不容易?”在這段幽默中,答語預設了唐代

        是有手表存在的,這個預設極其可笑。在幾千年前的唐朝,言語的發(fā)出者處于對舞臺表演細節(jié)上疏忽的不滿而故意使用了錯誤的預設,即產生了幽默效果,又有力地達到了嘲諷的效果

        前提的可撤銷性是指含有前提的話語在前面出現(xiàn)后,說話人后來又補充否定了這個前提,導致前提的廢止。說話者有意無意使用這種方法來制造幽默效果。班主任走進教室:“現(xiàn)在我宣布我班的清潔模范是李明同學!”同學們很納悶,班主任又說到:“昨天抽查的聯(lián)系李明同學是全部空白,整潔至極~~~”班主任最后說的話對前面的前提即李明是清潔模范的撤銷,同時幽默的批評了李明不寫練習。

        結語:幽默語言的形成是復雜的、多渠道的、全方位的,是綜合的語言藝術。幽默言語的產生一方面離不開曲折而含蓄的語言表達方式,另一方面離不開特定的民族文化、歷史和社會自然環(huán)境。因此理解和欣賞幽默必須要求具備較強的語言能力和語用推理能力。對幽默的分析推理過程其實就是人們利用所掌握的各種知識來理解的過程,包括修辭格、合作原則、言語行為、關聯(lián)理論與指示語等語用原則與要素。希望本文從合作原則和前提角度對幽默所作的分析和推理,可以幫助觀眾從更深的語言層面去理解和欣賞幽默的內涵。幽默往往出乎意料之外,可正是語用使然。

        參考文獻:

        1.何自然 新編語用學概論 北京大學出版社 2009.9

        2.劉銀霞 幽默笑話中的預設生成 河北大學碩士論文 2006

        3.郭少華 從語用學角度看幽默的產生 內蒙古科技大學論文 2010

        4.徐曉艷 從語用學角度分析英語幽默 安陽師范學院學報2003

        5.朱敏 從語用學角度淺析幽默話語 考試周刊 2008

        6.康佳瓏 語用生幽默,預設出神力

        語用學幽默原則篇二:影視劇幽默對話的語用學解析

        影視劇幽默對話的語用學解析

        梁漢平

        (賀州學院外語系,廣西 賀州 542800)

        摘 要:幽默是人們喜聞樂見的一種言語藝術,出現(xiàn)(轉 載 于:www.zuancaijixie.com 蒲 公英文 摘:語用學幽默原則)于生活的方方面面。文章運用語言學家格賴斯提出的合 作原則,對一些影視劇中的部分對話進行了語用分析,從而加深對語言幽默現(xiàn)象的認識。 關鍵詞:影視;幽默對話;語用學分析

        中圖分類號:G650 文獻標識碼:A 文章編號:1672-0520(2008)04 -0079 -04

        一、引言

        幽默現(xiàn)象無處不在,它是人類所特有一種精神現(xiàn)象,

        是人類區(qū)別于動物行為的特征之一。從幽默借助的主要交

        流媒介區(qū)分,幽默可以被大體分為兩種,非言語幽默和言

        語幽默。非言語幽默,是指那些不需要借助語言工具向人

        們傳遞幽默信息的幽默手段;言語幽默是同幽默發(fā)出者、

        接受者、應用的語言形式,以及相關的語境密不可分的。

        作為一種精神現(xiàn)象,幽默是一種具有訴諸理智的“可笑

        性”的精神現(xiàn)象,所謂“訴諸理智的可笑性”是指這種可

        笑是思考的產物。語言的幽默,即為“由語言創(chuàng)造的幽

        默”,必定與語言符號有關,連環(huán)畫、啞劇表演等就不屬

        其中之列。本文從語用學的角度來解析影視劇中的幽默對

        話,以期對語言的幽默有新的認識 和了解。

        二、幽默的語用學解析

        以下是一些影視劇中的幽默語言實例,并分別從指代、

        合作原則、會話含義三個語用學理論角度予以分析解釋。

        (一)幽默與合作原則

        Grice 于1967 年提出了語用學方面的一種新理論——

        合作原則(Cooperative Principle)。這種理論認為,人們在

        運用語言進行交際時交際活動是否能順利進行下去,除了

        取決于一些先決條件(例如交談雙方使用雙方都熟練掌握

        的語言,交談的話題是雙方都熟悉的話題等)之外,還取

        決于交談雙方是否都遵守一些基本原則。在日常生活中,

        人們進行交談之所以不會成為一連串互不連貫的話,是因

        為在交談過程中,談話人都約定俗成地共同遵守一些基本

        原則,相互配合,相互理解。CP 包括四項準則,每項準

        則又包括一些次準則:

        A. 量的準則(Maxim of Quantity): 盡量提供對方所需

        信息,不提供冗余信息。

        B. 質的準則(Maxim of Quality): 只講真實的話。

        C. 關系準則(Maxim of Relation):所講的話要彼此相關。

        D. 方式準則(Maxim of Manner): 講話要簡練,清楚,

        有條理。

        在大多數(shù)情況下,人們在談話中是恪守以上準則的,

        但有時候人們會有意識、有目的地違背上述某一項或某幾

        項準則,以達到特殊的目的,如果產生了幽默詼諧的效

        果,即被稱為幽默現(xiàn)象。下文舉例介紹由于違反CP 各項

        準則而產生的幽默。

        1. 量準則的違反與幽默的產生

        量的準則指話語提供充分而不多余的信息。當話語故

        意沒有盡量提供對方所需要的信息或提供了多余信息時,

        會導致幽默的產生!独嫌延洝防镉袀對話,菲比似乎希望

        用抓住羅斯面前的空氣來吸引他的注意,使他不會陷入離

        婚的過度悲傷中,而這個舉動更加令羅斯覺得厭煩,他不

        想傷害朋友的感情,所以沒有直接說“不要理我”之類的

        話,而是“不要理我的氣味”,這里羅斯提供的信息就多于

        所需的要求了,違反了量的準則。于是菲比就順水推舟:

        “不理你的空氣就讓你周圍煙霧彌漫(murky)吧”。

        2. 違反質的準則而產生的幽默

        質的準則指故意說不真實的話,或故意說無根據(jù)的、

        無誠意的、不負責任的話,從而讓聽話人推導出與話語相

        反的含義。下面是在<LOVE ACTUAL> 這部電影中的一

        段搞笑對白。

        Colin——I've worked out why I can't find true love. (我

        終于知道為什么我找不到真愛了)

        Tony-——Why is that? (為什么)

        Colin——English girls. They're stuck up, you see. (英

        國女孩, 她們每個都驕傲自大)And I am primarily attractive to girls who are cooler, game for a laugh.(我對那 些活潑幽默的女孩子才有吸引力)Like American girls,

        so I should just go to America! (就像美國女孩,我應該去美

        國) I'd get a girlfriend there instantly. What do you think?

        (我在那里一定可以立刻交到女朋友, 你覺得呢?)

        Tony——I think it's crap, Colin. ( 我覺得你在胡說八道,

        科林)

        Colin——That's where you're wrong. (那你就錯了)

        American girls would dig me with my cute British accent.

        (美國女孩會發(fā)現(xiàn)我那帥帥的英國口音)

        Tony——You don't have a cute British accent.(你才沒

        有帥帥的英國口音呢!)

        Colin——Yes, I do! I'm going to America. (我當然有,

        我要去美國!)

        Tony——Colin, you're a lonely, ugly arsehole. Accept it.

        (科林,你只不過是個又丑又可憐的笨蛋,接受現(xiàn)實吧!)

        Colin——Never. I am Colin, God of Sex. I'm just on the

        wrong continent, that's all. (永不!我是科林,性感之神,

        我只不過是生錯了地方。

        對話當中,Colin說了很多違反質的準則的話,即不

        真實的話。Colin 認為他在英國找不到真愛是因為英國女

        孩高傲,自己只對那些活潑幽默的女孩才有吸引力,并且

        抱怨自己生錯了地方,不該生在英國。這一系列幽默可笑

        的話語就是在違反質的準則情況下產生的。

        再如《武林外傳》中的一段對話:

        娘:我吃的鹽比你吃的米還多呢!

        李大嘴:那是你口重!

        娘:我過的橋比你走的路還多呢!

        李大嘴:那是我懶得動。

        在這段對話當中,娘在用一些道理教育李大嘴,畢竟

        老人在經(jīng)驗,知識等方面都要比年輕人豐富,但是李大嘴

        不虛心接受批評教育,故意通過違反質的準則來抵制娘的

        教誨。于是幽默搞笑的效果就產生了。

        3. 違反關系準則而產生的幽默

        關系準則指話語同話題有關,即同將要實現(xiàn)的意圖有

        關,如果違反這項準則,會話便會被引入歧途甚至中斷,

        幽默風趣也可由此而產生,下面一段對話選自大型室內情

        景喜劇《我愛我家》中“目擊者”這一集。這一集講的

        是,老傅一家在外出的途中遭遇了歹徒襲擊后,警察上門

        調查作筆錄的情況。第一個上場的目擊者是老傅,一位總

        想炫耀自己是老革命的離休干部。

        老傅:民警同志也沒有什么大事,不過是來串串門,

        聊聊天,深入深入群眾,我說的對不對? ?案情是嚴重

        的,性質是惡劣的,究竟惡劣到什么程度,我沒有深入調

        查,不好隨便定性。

        警察:老傅同志,我們不是請您來對案件定性的。

        老傅:對,對,總之在光天化日之下,發(fā)生這起持刀

        殺人的案件?

        警察:老同志,這案件發(fā)生的時間是晚上。

        老傅:是晚上,就可以為所欲為嗎? 不管白天、晚上

        都要遵紀守法,不要以為是晚上就可以隨便殺人嗎,同

        志,我的話對不對?

        警察:對,您這話沒錯,不過說不說都成。

        老傅:具體情況是,昨天晚上,我們全家一起出去吃

        了飯,然后又聊了聊天,散了散步,逛了逛商店,然后買

        了買東西。

        警察:老同志,你也用不著這么具體下去。

        老傅:到底怎么個具體法嗎?

        警察:你就從發(fā)現(xiàn)情況說起吧。

        老傅:快到家的時候,我們就發(fā)現(xiàn)了情況,先是一個

        老頭走在了我們的前頭,越走越快,一拐彎,沒了,原來

        他是到家了。

        警察:到家的您就不用說了,說那沒到家的。

        老傅:沒到家的就在我們的后頭,一個賣冰棍的老太

        太?這個時候,在我們的前頭出現(xiàn)了一個女同志,越走越

        快,越走越快。

        警察:要是她也沒什么的,就不用一一詳細說了,說

        出來不怕您不信,我們在外邊也經(jīng)?梢钥吹侥欠N越走越

        快的人。

        老傅:她就是那個受害人呀! 我看歲數(shù)就是十四五六

        歲,不對二十七八,也不對,十八九二十鋃鐺歲吧! 身上

        穿的是?

        警察:那個受害者穿什么你就不用說了。

        老傅:當時,我什么都看清了,就是那個兇手一點沒

        看清第二位上場的目擊者是和平,老傅家的兒媳,一位唱

        大鼓的。

        和平:今天能夠有這樣一個機會和人民警察坐在一

        起,探討問題,研究案情,我的心情很激動,我一定坦白

        交代。哎,呸,我一定積極配合,爭取早日破案。

        和平:我瞅見那兇器了,他的刀差不多有這么長,這

        么寬。( 和平用手比劃著)

        警察:你說的這是青龍劍月刀,是三國里關云長使

        的,這兇手用的就是一把普通的刀,我們在現(xiàn)場找到了。

        和平:是嗎?不會吧!

        警察:我們已經(jīng)習慣了。一般人在受了驚嚇以后,都

        會夸張,不過像你這么夸大的,也比較少見。如果說你是

        故意搗亂的話? ?

        和平:瞧您說的,我哪敢故意搗亂呢?那兇器我確實

        沒看清,那兇手,我就更沒看清了,我就瞅著一背影。

        警察:那好。

        和平:背影,反正就和一般的犯罪分子差不多吧!

        在這部分的對話里,老傅與和平違反最多的是關系準

        則。他們作為目擊者所提供的信息都是和真正的犯罪分子

        無關的,對破案毫無幫助的垃圾信息。老傅提供的信息具

        體是很具體,可那些“越走越快”的人滿大街都能找到,

        跟警察需要的有關犯罪分子的信息,毫無關聯(lián)。在觀看這類情景喜劇的時候,我們發(fā)現(xiàn)在對話者每一次故意違背準

        則的時候,現(xiàn)場的觀眾中都爆發(fā)出陣陣的笑聲,幽默的效

        果就此產生了。

        4. 違反方式準則而產生的幽默

        該準則要求講話要簡練,清楚,又有條理,避免使用

        晦澀的詞語和產生歧義。但在交際中,時常有說話人違反

        方式準則使得語言產生歧義或晦澀而導致曲解誤會,便有

        了幽默的效果。讓我們看看迪斯尼卡通電影中的角色違反

        這條準則的實例。

        Gaston:Hey,what do you say you and me take a walk

        over to the tavern and have a look at my trophies?

        Belle:Maybe some other time.(Beauty and the Beast)

        貝爾以一個含糊時間拒絕了加斯頓的邀請“改天吧”

        引出她的言外之意:我一點都不想跟你去。在迪斯尼卡通

        電影對白里,違反合作原則中方式準則的情況處處可見,其 中包含的真正意義需要我們自己去領會。由于有會話含意, 迪斯尼卡通電影的對白看上去不那么直白,反而更有趣。 再如《老友記》中:

        Vince:You made him a candle light dinner in the park? Phoebe:Yeah,but I-I-I can do that for you,I'm gonna do that for you.

        Vince:Oh,yeah,I can't believe I ever went out with

        somebody who could actually have an open flame in the middle of a wooden area.

        說完這句話,Vince 拂袖而去。而Vince 最后說的這

        句話很明顯地違反了方式準則,即說話要簡要。他之所以 選擇把一個簡單的意思說得這么復雜,無非是想表達在受 愛情愚弄后心中的憤懣不平,我堂堂正正的消防員居然和 一位在公共草坪點火的人談戀愛,有何臉面! 在此似乎字 數(shù)說得越多,表達越復雜,對對方的回擊力就越強烈,大 有一解心頭之恨方歇的意思。觀眾對Vince 用這種方式表 達的幽默,也是能心領神會的。

        (二)會話含義與幽默

        根據(jù)格賴斯會話含義學說,為了保證會話的順利進

        行,談話雙方必須共同遵守合作原則,但他也指出在實際 交際中,人們并不是都嚴格遵守這些原則。有時說話人出 于某種需要,不直接表達自己的真實意思,而是故意說些 表面看來違反合作原則的話,但聽話人能有所察覺并認為 說話人仍然是合作的,于是就產生了會話寓意,即話語的 字面意思之外還有它的真正意義,所以說并非所有違反合 作原則的話都對交際無益,幽默就可以從話語的含義中表 現(xiàn)出來,如:

        Rachel:Isn't this amazing? I mean I've never made coffee before in my entire life.

        Chandler: That 's amazing.

        Joey:Congratulations!

        Joey:(After tasting a bit)Although actually I'm really not that hungry.

        喬伊的話故意違反了合作原則,由于雷切爾是第一次 沏咖啡,她非常激動,錢德勒和喬伊自然會為她的進步欣 喜,但當他們嘗了一點后,隨即說出他們不餓。這話看上 去與前文不合作,但其言外之意卻一目了然:雷切爾的咖 啡很不可口。

        下面這段對話選自《我愛我家》“情暖童心”一集。 講述的是和平在輔導一位姓蘇的有錢商人的兒子后,志國 ( 和平的丈夫) 對妻子和蘇先生的關系產生了懷疑,為了 避去不必要的麻煩,和平只能在家裝病,而蘇先生信以為 真,特意到和平家來探望。對話發(fā)生在蘇先生和志國兩位

        語用學幽默原則篇三:英語幽默在語用學中的應用

        英語幽默在語用學中的應用

        摘要:言語幽默是一種極普通的語言現(xiàn)象。但古今中外對它的研究卻從未間斷過。哲學,美學,心理學,社會學等均是幽默研究的傳統(tǒng)領域并積累了大量的研究成果。與此相比,語言學對言語的研究還是近年來才興起的。英語幽默豐富多彩,表達手段及表現(xiàn)形式也多種多樣,它是英語語言的精華和重要組成部分。因此,理解和運用英語幽默具有很強的現(xiàn)實意義。 關鍵詞:英語幽默;合作原則;語用特征;違反

        收稿日期:2012-03-09

        作者信息:常院玲(1985-),女,山西陽泉人,2010級外國語言學及應用語言學專業(yè)碩士研究生,從事二語習得研究。

        一、前言

        語用學在語言學中是一個新興的學科。它研究的是人類在具體交際環(huán)境中如何理解和使用語言的。在語用學中,有很多重要的理論和概念,比如,合作原則,言語行為,禮貌原則,指代,預設,會話含意等等。同時也有很多文章是關于幽默語言和語用學的關系。在這些文章中,大部分的作者都使用了隱喻,譏諷,夸張和一些別的修辭手法來說明幽默語言是如何產生的。因此,我們可以看出幽默語言的產生是由于他們違反了一定的原則。成功的幽默往往具有一個或多個語用特征。

        二、語用學中一些重要理論

        1、合作原則

        有時候,人們以一種迂回的方式來表達他們的意思。在這種情況下,聽者如何才能領會到說話者的意圖呢?為什么人們不直接表達他們的意思呢?人們普遍認為,在交談中的聽者和說話者之間應該是互相合作的。美國哲學家格萊斯(1965)提出所有的談話者都必須遵循一條原則,即合作原則。他提出4個相應的準則及相關次準則:(1)量的準則(The maxim of quantity):指所提供的信息的量。一是所說的話應包含當前交談目的所需要的信息;二是所說的話不應包含多于需要的信息。(2)質的準則(The maxim of quality):所說的話力求真實,尤其是:一是不要說自知是虛假的話;二是不要說缺乏足夠證據(jù)的話。(3)相關準則(The maxim of relevance):在關系范疇下,只提出一個準則,即所說的話是相關的。(4)方式準則(The maxim of manner):清楚明白地說出要說的話,尤其是:一要避免晦澀;二是避免歧義;三是簡練;四是有條理。

        2、言語行為

        言語行為是語用學中一個非常重要的理論。它的目的是回答“我們用詞能做什么?” 傳統(tǒng)來說,語言學家關注的是一個句子的真值,也就是說,如何判斷一個句子是真還是假。他們認為,一個陳述句或是用來陳述一個事實,或是說明一個事件的狀態(tài)。然而,人們發(fā)現(xiàn),有時候人們利用言語是用來做事。在這種情況下,重要的不是真值意義,而是做事的行為。例如:“我把這只般命名為伊麗莎白號”“我答應按時完成任務”。它們不是用來陳述事實。說話者,在說這些話的時候,事實上是在踐行一種行為。在英語幽默中有很多間接言語行為的例子。我們發(fā)現(xiàn),通過間接言語行為的話語要比直接言語行為更具有幽默感。聽者感覺舒服也更樂意接受。更重要的是,我們能更好的感受到說話者的幽默并從此過程中感受到快樂。

        3、禮貌原則

        在我們的生活中,有時候我們并不直接地向對方說明我們的事情。為什么人們不這樣做呢?原因與別一個原則有關,那就是----禮貌原則。利奇指出合作原則指導我們應該說什么,

        使之達到預期目的;而禮貌原則可以幫助維持友好關系,這種關系是使雙方加以配合的前提。利奇的禮貌原則共分為以下六條準則:(1)得體準則:盡量少讓別人吃虧,盡量多讓別人得益。(2)慷慨準則:盡量少讓自己得利,盡量多讓自己吃虧。(3)贊譽原則:盡量少貶低別人,盡量多表揚別人。(4)謙遜原則:盡量縮小對自己的表揚,盡量夸張對自己的批評。(5)一致性原則:盡量減少雙方的分歧,盡量增加雙方的一致性。(6)同情準則:盡量減少雙方的反感,盡量增加雙方的同情。

        利奇禮貌原則的精髓在于最大限度采用禮貌言語表達說話人對聽話人的尊重。

        4、指代

        語言和語境的關系可以通過指代明顯地表現(xiàn)出來。在所有的語言中都會存在很多詞語和表達,他們的指稱完全依賴于話語的具體語境。如果沒有具體的語境,我們是很難理解它們的含義。這種語用現(xiàn)象就是“指代”。一些詞像“here” “there” “this” “that” “now”和“then”. 還有大部分的人稱代詞,比如“I” “you” “they” “her” 等等。對這些詞的理解必須依賴于現(xiàn)場的語境。指代大致可以分為五類:(1)人稱指代;(2)時間指代;(3)空間指代;(4)語篇指代;(5)社交指代。

        四、英語幽默與語用學

        1、英語幽默與合作原則

        A: I hear your wife is losing, is it true?

        B: She took part in equitation club.

        A: What about the result?

        B: The horse she rides loses 20 ponds.

        這是一個違反了合作原則中的數(shù)量準則而產生的幽默。A先生和B先生在討論B先生的妻子的減肥情況。B先生并沒有直接回答問題而是說自己妻子騎的馬減輕了20磅,故意違反了數(shù)量原則,沒有提供交談足夠的信息。B先生故意沒有提供關于妻子減肥的結果而是讓A先生通過馬減輕了20磅來進行推理。B先生這樣做的會話含義是,自己的妻子并沒有得到減肥,有可能會更胖才導致馬減輕了20磅。這也表明了B先生對這樣的結果很失望。

        2、英語幽默與言語行為

        Customer:Waiter, there is a dead fly in my soup.

        Waiter:Yes, sir. They are not very good swimmers.

        這是一個由于言語行為而產生的英語幽默。在一次就餐中,顧客意外發(fā)現(xiàn)了一只蒼蠅。顧客非常生氣并要求服務員對此進行賠償。不幸的是,服務員的回答卻超出了他的想象。服務員故意當做不在乎并給出了一個逗笑的解釋“那些蒼蠅都不是很好的游泳員”。服務員這樣的回答顯然表明了他們不愿意進行賠償,同時也導致了笑話的產生。

        3、英語幽默與禮貌原則

        A: I can not make up my mind whether to be a singer or a painter.

        B: Oh, I advise you to become a painter.

        A: You mean you have seen one of my paintings.

        B: No, I have heard one of your songs.

        這是一個由于禮貌原則而產生的幽默。A和B是一對很好的朋友,A在選擇將來是成為一個歌唱家還是一個畫家的問題上猶豫不決。于是,A想征求好朋友B的意見。面對這樣的情境,B在不打擊好朋友A的情況下給出了這樣的回答“我建議你將來成為一名畫家”。面對好朋友的建議,A甚是高興問道“你肯定是看過我的畫作才給出這樣的建議”。結果出好朋友B的回答出乎了A的想象“我曾經(jīng)聽過你唱的一首歌!痹谶@個對話中,B并沒有直接說出“你唱的歌太糟糕了!”而是顧全好朋友A的面子,說出了“我曾經(jīng)聽過你唱的一首歌”。這樣禮貌的回答產生了一種譏諷幽默的效果。

        4、英語幽默與指代

        兒子:爸爸,爺爺剛才打了我一個耳光

        爸爸:他竟然敢打我的兒子,我就敢打他的兒子。(爸爸于是在自己的臉上狠狠地打了一個耳光)。

        這個笑話讓每一個人捧腹大笑。這是一個與指代有關的幽默笑話。在這個笑話中,爸爸愛子心切不允許任何人欺負自己的寶貝兒子。但是,本身作為兒子的爸爸也不能對自己的老父親動手。在這種兩邊為難的情況下,爸爸只能在自己的臉上打一個耳光。爸爸幽默風趣的回答不僅展示了他們之間的親屬關系還惟妙惟肖的向我們展示了這個可憐的爸爸所處的尷尬境地。

        五、結語

        幽默在我們的生活中隨處可見。無論社會發(fā)展到什么程度,幽默都不會遠離我們的生活。在我們的生活中越來越多的人已經(jīng)意識到幽默的魅力。如果你想成為一個幽默的人,首先你要學會制造個人幽默感并學會欣賞幽默。因此,分析幽默是如何產生的是非常必要的。幽默的語言通常是以會話的形式出現(xiàn)的。也就是說它們的產生可以從語用學的角度來分析。一些會話之所以幽默是因為它們違反了一些規(guī)則。英語幽默會話,一種特殊的會話形式,它不僅具有語用特征還具有語意特征。但是,在本文中,作者僅僅討論了它的語用特征。通過本文,讀者可以對語用學中的一些重要理論以及英語和語用學的關系有更深入的理解。同時,對讀者如何學會制造和欣賞我們日常生活的幽默有一定的提升作用。

        參考文獻:

        [1]Hudson,G.The Role of Humor in John F.Kennedy’s 1960 Presidential

        Campaign[D].Dissertation from Southern Illinois University,1979.

        [2]Levinson Stephen C.Pragmatics[M].Foreign Language Teaching and Research

        Press,Cambridge University,1983.

        [3]Nash Walter.The Language of Humor[M].Longman Group Limited,1985.

        [4]陳思敏.合作原則與幽默[J].欽州師范高等?茖W校學報,1999,(1).

        [5]高曉芳.英語語用學[M].武漢:華中師范大學出版社,1998.

        [6]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

        [7]何兆熊.語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,1989.

        [8]索振羽.語用學教程[M].北京:北京大學出版社,2000.

        [9]伍鐵平.模糊理論的誕生及其意義(上)[J]. 百科知識,1987,(1).

        The Application of English Humor in Pragmatics

        Chang Yuan-ling

        (Shanxi Normal University School of Foreign Languages,Linfen 041004,China)

        Abstract:Humorous language is a very widespread language phenomenon,but it is never stopped throughout history both at home and abroad. Philosophy,esthetics, psychology and sociology are all traditional fields to study humor and have achieved amount of achievements.In contrast, linguistics,especially pragmatics, is a new filed that is came into being in recent years.English humor is colorful,so the expression methods and expressions form which are the essence and the most important part of English language.So there are practical meaning in apprehending and applying the English humor.

        Key words:English humor;Cooperative Principle;Pragmatic characteristics;Flouting

        相關熱詞搜索:原則 幽默 語用學 語用學原則 幽默證婚詞 四個原則

        版權所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品