英式幽默英語(yǔ)作文
發(fā)布時(shí)間:2017-01-19 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
英式幽默英語(yǔ)作文篇一:(英語(yǔ)畢業(yè)論文)《哈利波特》系列小說(shuō)中的英式幽默多分析
最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
1
2
3
4
5
6
7
8 《麥田里的守望者》中霍爾頓成長(zhǎng)悲劇的成因分析以及對(duì)當(dāng)今青少年的啟迪 自然主義在《野性的呼喚》中的表現(xiàn) 口譯者聽力環(huán)境的適應(yīng)研究 A Study on Differences of Family Education between China and America--A Case Study On the Female Initiation Theme in Little Women 論《寵兒》中的母愛(ài) 《福爾摩斯歷險(xiǎn)》所折射的英國(guó)偵探小說(shuō)的要素 美國(guó)俚語(yǔ)中所折射出的美國(guó)亞文化現(xiàn)象 of The Joy Luck Club
9 An Analysis of Gender in Oh,Pioneers!
10 《白象似的群山》隱含意義解讀
11 高中英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀教學(xué)活動(dòng)中寫作融入模式的初探
12 淺析“蘋果”廣告中的文化因素
13 英語(yǔ)幽默的認(rèn)知語(yǔ)用分析
14 民族文化差異與廣告語(yǔ)言創(chuàng)意
15 增譯法在商務(wù)英語(yǔ)漢譯中的應(yīng)用
16 《麥田里的守望者》霍爾頓.考爾菲德精神世界的分析
17 精神之光——《到燈塔去》中拉姆齊夫人的人性解析
18 語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻的功能分析
19
20
21
22 從后殖民視角解讀《孤獨(dú)的割麥女》 從精神分析和人格面具理論看“我”和呂蓓卡的對(duì)立統(tǒng)一 國(guó)際商務(wù)合同的用詞特點(diǎn)及翻譯 淺談多媒體在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
23 An Approach to the New Women’s Consumerism in Sister Carrie by Theodore Dreiser 24 廣告中的文化差異及翻譯策略
25 論《兒子與情人》中 “花”的象征意義
26 關(guān)聯(lián)理論視角下英語(yǔ)廣告雙關(guān)語(yǔ)的解讀
27 由中國(guó)的圣誕節(jié)“熱”來(lái)看中美文化的沖突及融合
28 中西諺語(yǔ)的文化比較研究
29 淺析中西方顏色詞所隱含的文化差異及翻譯策略
30 系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論在BB電子商務(wù)網(wǎng)站中的應(yīng)用與實(shí)例分析
31 淺談提高高中生英語(yǔ)寫作能力的途徑
32 以超驗(yàn)主義視角對(duì)瓦爾登湖中寂寞觀的分析
33 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯
34 探討美容化妝品翻譯技巧--以安利雅姿產(chǎn)品為例
35 對(duì)黑人婦女在民權(quán)運(yùn)動(dòng)期間爭(zhēng)取教育權(quán)的背景分析
36 從文化角度探析中英基本顏色詞的比較和翻譯
37 On the Translation of Communicative Rhetoric in Literature—Analysis of the two Chinese versions of Jane Eyre
38 從主述位理論看奧巴馬就職演講的連貫性
39 從電影《刮痧》看華裔美國(guó)人的身份危機(jī)
40 論文化軟實(shí)力的提升對(duì)中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的影響力
41 《小婦人》的結(jié)局中所包含的清教主義與個(gè)人主義的沖突與融合
42
43
44
45 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯 《哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》三個(gè)中文譯本的對(duì)比賞析 從心理學(xué)的角度論《兒子與情人》中保羅的戀愛(ài)模式 少兒英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的情感因素分析
46 外貿(mào)函電寫作中存在的誤區(qū)及其對(duì)策
47 從合作原則的違反看小品“賣拐”中的幽默
48 從榮格的原型理論看《蠅王》中杰克的形象
49 高中英語(yǔ)新課標(biāo)在xx中實(shí)施情況調(diào)查與分析
50 體育新聞?dòng)⒄Z(yǔ)文體特點(diǎn)分析
51 用陌生化理論闡述《紅色手推車》的悲劇色彩
52 漢語(yǔ)疊詞翻譯的對(duì)等研究
53 中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中文化障礙分析
54 論商標(biāo)翻譯的原則及策略
55 Analysis of the Character of Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice
56 從功能翻譯理論看漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯
57 The Causes of Maggie’s Death in Maggie: A Girl of the Streets
58 目的論視角下的廣告翻譯
59 漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯
60 《哈利.波特》系列里恐怖美的研究
61 英漢新詞形成因素研究
62 淺析哈克貝利的叛逆精神
63 女性主義視角下《傲慢與偏見(jiàn)》的情態(tài)意義解讀
64 從《阿甘正傳》看美國(guó)青年文化
65 A Comparative Study on Two Chinese Versions of Percy Bysshe Shelley’s Ode to The West Wind
66 電影片名的翻譯研究
67 從麥琪的禮物中折射出歐亨利對(duì)已故妻子的愛(ài)
68 A Contrastive Study on Traditional Festivals in Chinese and Western Cultures—from the Perspective of the Disparity between Spring Festival and Christmas Day
69 青少年英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的焦慮與對(duì)策
70 從目的論看汽車廣告的翻譯策略
71
72
73
74 論《呼嘯山莊》中兩代人之間不同的愛(ài)情觀 Psychological Analysis of Stuttering in The King’s Speech 房地產(chǎn)廣告的英譯研究 淺談外貿(mào)英語(yǔ)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
75 談目的論視角下的商標(biāo)翻譯
76 從《到燈塔去》中莉麗.布里斯科的性格發(fā)展看維吉妮亞.伍爾夫的雙性同體理論
77 The Effect of Translator's Subjectivity on Creativity in English Translation of Chinese Classical Poetry
78 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中課堂活動(dòng)的應(yīng)用
79 論《寵兒》中社區(qū)與逃離的關(guān)系
80 當(dāng)今英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的對(duì)比
81 中國(guó)文化特色詞匯的音譯與中國(guó)文化的傳播
82 從語(yǔ)用等效角度透析旅游景點(diǎn)名稱英譯
83
84
85
86 非語(yǔ)言行為在小學(xué)外教英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用 英漢綠色詞對(duì)比研究 模糊語(yǔ)言在英語(yǔ)新聞中的語(yǔ)用分析 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)影片名的翻譯
87 《阿Q正傳》中文化負(fù)載詞的翻譯
88 中美大學(xué)創(chuàng)業(yè)教育的比較和啟示
89 從目的論角度淺談電影字幕翻譯
90 從王爾德的童話看其悲觀主義愛(ài)情觀
91 試析愛(ài)麗絲沃克作品中的女性主義觀點(diǎn)——以《紫色》為例
92 英語(yǔ)新聞標(biāo)題:特點(diǎn)及翻譯
93 廣告英語(yǔ)中語(yǔ)言的性別差異
94 從生態(tài)女性主義的角度解讀《喜福會(huì)》
95 英語(yǔ)中天氣隱喻的認(rèn)知解讀
96 The Tragic Destiny of Brett Ashley in The Sun Also Rises
97 從《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》中分析馬克吐溫的幽默諷刺手法
98 埃茲拉.龐德意象派詩(shī)歌解析:以《在地鐵站里》為例
99 《夜訪吸血鬼》中的模糊性別觀
100 英語(yǔ)修辭的翻譯方法
101 《麥克白》的獨(dú)白
102 淺析美國(guó)俚語(yǔ)的起源
103 非言語(yǔ)交際文化
104 功能對(duì)等視角下漢語(yǔ)廣告的英譯策略
105 中美電子商務(wù)的選擇性分析
106 中美家庭價(jià)值觀差異淺析
107 從文化視角下看中美家庭教育的差異
108 《紅樓夢(mèng)》兩英譯版本中姓名翻譯的對(duì)比研究
109 從跨文化角度看文化空缺翻譯
110 論《蠅王》中的“性本惡”思想及人類文明的危機(jī)
111 關(guān)于英語(yǔ)課堂中教師體態(tài)語(yǔ)的研究
112 The Way to Success: A Comparative Study of Great Gatsby and Bill Gates
113 論《海浪》中體現(xiàn)的死亡意識(shí)和生命意識(shí)
114 從《麥琪的禮物》看歐亨利留給世人的禮物
115 《理智與情感》的現(xiàn)實(shí)主義特征
116 從自然主義的角度探討《名利場(chǎng)》中利倍加的奮斗與失敗
117 合作原則視角下探析廣告語(yǔ)篇中省略的會(huì)話含意
118 平行文本比較模式指導(dǎo)下的公司簡(jiǎn)介翻譯
119 中英禁忌語(yǔ)的異同性分析
120 英漢新詞對(duì)比研究
121 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)音學(xué)習(xí)中的問(wèn)題
122 Feminism in To the Lighthouse
123 功能目的論指導(dǎo)下的公示語(yǔ)英譯
124 談電影片名漢譯的不忠
125 商業(yè)意識(shí)對(duì)美國(guó)電影片名翻譯的影響
126 《加里波利的墳?zāi)埂返姆粗S與對(duì)話
127 電影英文片名漢譯的原則
128 現(xiàn)代英語(yǔ)情歌中的隱語(yǔ)研究
129 功能對(duì)等視角下記者招待會(huì)古詩(shī)詞翻譯策略研究
130 論奧斯卡.王爾德的矛盾性——從傳記角度解讀《奧斯卡.王爾德童話集》
131 “詞塊”理論及應(yīng)用前景探微
132 《勸導(dǎo)》中安妮.艾略特的道德判斷
133 基于語(yǔ)義場(chǎng)理論的高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略
134 Analysis on Heathcliff's Personality in Wuthering Heights
135 On English-Chinese Translation of Automobile Brand Names
136 文化差異對(duì)中美商務(wù)談判的影響和應(yīng)對(duì)策略
137 《湯姆叔叔的小屋》人物性格的宗教色彩剖析
138 英漢超音段音位的對(duì)比分析
139 埃茲拉龐德意象派詩(shī)歌解析:以《在地鐵站里》為例
140 中西酒店文化比較及探討
141 從傳統(tǒng)消費(fèi)觀念看中美文化差異
142 A Symbolic Analysis of Paradise Lost
143 英漢禁忌語(yǔ)的對(duì)比分析
144 托尼.莫里森小說(shuō)的家庭關(guān)系
145 兩個(gè)反叛的女人——姚木蘭和斯佳麗之對(duì)比分析
146 論《紫色》中的性別暴力
147 《紅字》中的丁梅斯代爾和齊靈渥斯誰(shuí)更“惡”?
148 《絕望的主婦》中的中產(chǎn)階級(jí)女性獨(dú)立意識(shí)的研究
149 Scarlett: A Feminist Preacher in the Old Time
150 中國(guó)文化特色詞的英譯——以《阿Q正傳》的兩個(gè)譯本為例
151 論后現(xiàn)代寫作技巧在白雪公主中的運(yùn)用
152 論《隱形人》中的象征主義
153 透過(guò)七夕和情人節(jié)看中西文化差異
154 On the Causes of the Tragedies of Tess and Jennie in Tess of the d’Urbervilles and Jennie Gerhardt
155 廣告語(yǔ)的特點(diǎn)及其翻譯技巧
156 論華茲華斯的自然觀
157 如何增強(qiáng)小學(xué)生英語(yǔ)課堂教學(xué)的趣味性
158 《抽彩》和《蠅王》的藝術(shù)魅力比較
159 菲爾丁小說(shuō)《湯姆瓊斯》中的戲劇因素分析
160 從功能翻譯理論看電影《功夫熊貓》的字幕翻譯
161 淺析國(guó)際商務(wù)談判成功之道
162 展會(huì)漢英翻譯的常見(jiàn)問(wèn)題和策略分析
163 《麥田里的守望者》中霍爾頓的成長(zhǎng)三部曲
164 平行文本比較模式指導(dǎo)下的公司簡(jiǎn)介翻譯
165 印度商務(wù)禮儀研究—對(duì)中印商務(wù)談判的建議
166 從英式桌球斯諾克看英國(guó)的紳士文化及其對(duì)中國(guó)的影響
167 論詹姆斯喬伊斯《阿拉比》的精神頓悟
168 論建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)方法
169 論教師的非語(yǔ)言行為在課堂教學(xué)中的作用
170 淺論《黑天鵝》電影的象征手法運(yùn)用
171 廣告的翻譯原則和方法
172 語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的商務(wù)英語(yǔ)信函寫作
173 從跨文化交際看中西方時(shí)間觀差異
174 交際法在中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
175 英漢語(yǔ)言性別歧視對(duì)比研究
176 從十字軍東征看中世紀(jì)宗教沖突
177(來(lái)自:www.zuancaijixie.com 蒲公英文摘:英式幽默英語(yǔ)作文) 《喜福會(huì)》中的中美文化沖突
178 愛(ài)情至上——淺析海明威筆下的女性形象
179 On the Application of Modernism in Creating the Inner World of Laura in The Garden Party 180 A Tentative Comparison Between British and American Romanticism
181 《誰(shuí)動(dòng)了我的奶酪》中的象征意義
182 The Application of Corpus in Teaching English Reading
183 《名利場(chǎng)》中蓓基人物形象分析
184 淺談中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展的問(wèn)題及對(duì)策
185 海明威《印第安人營(yíng)地》新解
186 《人鼠之間》中兩主人公喬治和雷尼的對(duì)比分析
187 電影《功夫熊貓》中美文化融合現(xiàn)象分析
188 外貿(mào)函電中的語(yǔ)用失誤分析
189 商務(wù)英語(yǔ)交流中委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能研究
190 論英語(yǔ)中的矛盾修辭
191 家庭生活中的瑞普凡溫克爾
192 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查
193 肯德基在中國(guó)成功的本土化營(yíng)銷策略
194 英漢化妝品說(shuō)明書對(duì)比及漢譯策略
195 《簡(jiǎn)愛(ài)》的特征—一位獨(dú)立的女性
196 目的論在英語(yǔ)兒歌翻譯中的應(yīng)用
197 抽象名詞詞義內(nèi)涵及其翻譯策略
198 分析托馬斯.哈代對(duì)西奧多.德萊塞的文學(xué)影響
199 科技英語(yǔ)翻譯中的詞性轉(zhuǎn)換研究
200 從《阿Q正傳》譯本看民族文化的可譯性
英式幽默英語(yǔ)作文篇二:美式幽默與英式幽默的區(qū)別
Humour is a phenomenon which is influenced by culture. It can be difficult to determine what aspects define a certain sense of humour. A nation’s wit is linked to the historical development of the country. How funny somebody finds a certain incident depends on many factors including age, personal experience, level of education and geographical location. Therefore humour is something which is not always transferable in another country.
What somebody from one area may find hilarious may not be amusing at all to somebody from another location. Whether or not someone gets a joke is determined by their interpretation, filtered by the cultural context.
What about when both countries speak the same mother tongue? Does that mean that they will then share the same sense of humour, or can differences still occur? Let’s take the example of Britain and America. Not only do Americans and British spell the word “humour” differently, most claim that American humor and British humour are quite
different in nature. Time and time again, people say that Brits and Americans don’t“get” each other’s sense of humour. To what extent is this true, if at all?
There’s a received wisdom in the U.K. that Americans don’t get irony. It is often believed to be one of the most common differences between the British and American sense of humour. This is of course not true. One of the major differences seems to be how often both nations use irony. Brits use irony on a daily basis. We use it as liberally as prepositions in every day speech. We tease our friends. We use sarcasm as a shield and a weapon. We avoid sincerity until it’s absolutely necessary. We mercilessly take the piss out of people we like or dislike basically. And ourselves. This is very important. Our brashness and swagger is laden with equal portions of self-deprecation. This is our license to hand it out.
But it is not the foundation of American humour. I think Americans understand British irony (most of the time anyway!); what they don’t understand is the need to use it so frequently. When Americans use irony they tend to state that they were “only kidding”. They feel the need to make a joke more obvious than Brits do, maybe this stems from a fear of offending people.
The American sense of humour is generally more slapstick than that in Britain. I think this arises from a cultural difference between the two. Their jokes are more obvious and forward, a bit like Americans themselves. British jokes, on the other hand, tend to be more subtle but with a dark or sarcastic undertone. There is usually a hidden meaning. This may stem from the fact that British culture is more reserved than American culture. Americans say, “Have a nice day” whether they mean it or not. Brits are terrified to say this. We tell ourselves it’s because we don’t want to sound insincere, but I think it might be for the opposite reason. We don’t want to celebrate anything too soon. Failure and disappointment lurk around every corner. This is due to our upbringing. Americans are brought up to believe they can be the next president of the United States. Brits are told, “It won’t happen for you.”
Yet certain American comedies have gained huge success in Britain and vice versa. Therefore, although there are differences between both comic styles, there is still an appreciation and understanding of the other sense of humour. Both the British and America versions of the comedy The Office are hugely successful on both sides of the
Atlantic. Both shows have their own cultural differences, yet they portray a lifestyle which both Americans and Brits alike can relate to. Although both nations have subtle differences in their wit, they can both appreciate the other’s sense of humour.
英式幽默英語(yǔ)作文篇三:基于關(guān)聯(lián)理論的英式幽默研究--以《哈利波特》為例
最新英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42 《霧都孤兒》中的浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義 《殺死一只知更鳥》中主人公的成長(zhǎng)危機(jī) The Degeneration of the Human Nature in Wuthering Heights 關(guān)聯(lián)理論在公示語(yǔ)英譯中的應(yīng)用 Ueliable Narration – The Approach to Irony in Pride and Prejudice 淺析《老人與!分猩L醽喐缲S富的精神世界 《道林?格雷的畫像》中的現(xiàn)實(shí)元素 淺析合作原則在漢英廣告語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用 荒誕與抵抗——《局外人》中莫爾索的荒誕表現(xiàn)之原因分析 從《哈利波特》看兒童的成長(zhǎng) 從女性主義角度對(duì)《簡(jiǎn)愛(ài)》和《紅字》中女主人公的比較研究 A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese 從功能對(duì)等的角度淺談商標(biāo)翻譯 C-E Translation of Public Signs—From the Perspective of Functionalism 文檔所公布均英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 799 75 79 38 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤及其對(duì)策 中美家庭教育的比較及啟示—以《摩登家庭》和《虎媽戰(zhàn)歌》為例 洛克的教育思想研究 詩(shī)歌《飛鳥集》的意象評(píng)析 心靈探索之旅——析《瓦爾登湖》的主題 對(duì)目前金融危機(jī)的分析 超越和世俗——對(duì)《月亮和六便士》中Strickland和Stroeve的對(duì)比分析 An Analysis of Bernard Shaw’s Pygmalion from the Perspective of Interpersonal Function 多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)對(duì)大學(xué)生情感的影響 對(duì)比分析中美可樂(lè)廣告中的文化差異 淺談跨文化交際中的禁忌 《珍妮姑娘》主人公悲劇結(jié)局的必然性 《嘉莉妹妹》中嘉莉的欲望分析 中英顏色詞的比較 中美商務(wù)談判的風(fēng)格差異 《吉姆爺》的生態(tài)女性主義解讀 論交際法在中學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中的應(yīng)用 從人類文化語(yǔ)言學(xué)的角度分析英語(yǔ)語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象 淺析《獻(xiàn)給艾米麗的玫瑰花》的敘事技巧 英文歌曲在提高英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)能力方面的作用 論狄更斯《霧都孤兒》中南希的人物性格 中西方關(guān)于薩達(dá)姆之死新聞報(bào)道的批評(píng)性話語(yǔ)分析 A Study on Error Correction in JEFC Classroom 從文化角度看老友記的字幕翻譯 淺析《偉大的蓋茨比》中的愛(ài)情觀 從原型批評(píng)理論角度分析威利洛曼的悲劇 從文化差異的角度看中文顏色詞的英譯
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86 從《紅字》看霍桑的道德思想觀 從《芒果街上的小屋》透視女性自我意識(shí)的覺(jué)醒 Cultural Difference between Chinese and English on Politeness [畢業(yè)論文](經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)系畢業(yè)論文)論冠名廣告的營(yíng)銷策略 《洛麗塔》主題與藝術(shù)技巧之探析 丘吉爾《就希特勒入侵蘇聯(lián)發(fā)表的講話》的修辭賞析 《威尼斯商人》中鮑西婭形象分析 從“他者”到“自我”的轉(zhuǎn)變——從女性主義角度看《賣花女》 論《傲慢與偏見(jiàn)》中的女性意識(shí) 關(guān)于數(shù)字在英語(yǔ)商務(wù)合同中的應(yīng)用的討論 話語(yǔ)中的性別與身份:以《絕望主婦》為例 奉獻(xiàn)與救贖:淺談歐?亨利小說(shuō)的宗教精神 《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》中所反映的社會(huì)問(wèn)題 法律英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及其翻譯 張愛(ài)玲與簡(jiǎn)奧斯汀的諷刺藝術(shù)比較 從瑪氏公司看英美文化對(duì)廣告的影響 電影《納尼亞傳奇》中的圣經(jīng)意象 男女生英語(yǔ)學(xué)習(xí)差異比較研究 學(xué)生英譯漢翻譯中的英式漢語(yǔ)及其改進(jìn)方式 科技英語(yǔ)新詞的翻譯研究 A Comparative Study of Chinese and English Polite Languages 漢英諺語(yǔ)的語(yǔ)意對(duì)比 A Feminist Narratological Analysis of the Tess of the D’Urbervilles 從語(yǔ)體學(xué)論《一九八四》中的反極權(quán)主義 “籠中鳥兒們”的反抗--從《瑣事》中解讀女性意識(shí)的覺(jué)醒 拒絕話語(yǔ)跨空間映射的認(rèn)知解讀—以商務(wù)洽商為例 An Analysis of Key Elements of Cross-cultural Business Negotiation 《動(dòng)物農(nóng)莊》中的象征意義研究 On Paul’s Self-development in Sons and Lovers A Psychological Analysis on Self-identity Loss of Black People in The Bluest Eye 從概念整合視角解析《小王子》 A Comparison of the English Color Terms 歸化和異化策略在《紅樓夢(mèng)》文化負(fù)載詞翻譯中的應(yīng)用 科馬克?麥卡錫的小說(shuō)《路》中的象征藝術(shù)手法 扼殺在萌芽中的期許— “一小時(shí)里故事”中的女權(quán)渴望 分析《嘉莉妹妹》中赫斯渥的人物形象 Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 論中英文習(xí)語(yǔ)翻譯的處理技巧及文化差異 生態(tài)視角下《紅樓夢(mèng)》中動(dòng)植物名稱的翻譯 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology Sino-American Business Negotiations:An Intercultural Communication Perspective 從金融危機(jī)看美國(guó)自由企業(yè)制度下的政府調(diào)節(jié)——淺析“美國(guó)政府接管兩房” 英漢動(dòng)物詞匯隱喻意義的對(duì)比研究 How to Make Students Participate in Class Activities Actively
87 從《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》中分析馬克吐溫的幽默諷刺手法
88 英漢稱謂語(yǔ)對(duì)比研究
89 中西方禮儀文化差異比較
90 《簡(jiǎn)愛(ài)》中的女性主義
91 The Influence of Greek Mythology upon British and American Literature
92 論亨利?詹姆斯《貴婦畫像》中伊莎貝爾的兩次選擇
93 淺析《湯姆叔叔的小屋》寫作技巧
94 從弗洛伊德精神分析原理分析《教父》中的教父形象
95 初中英語(yǔ)教學(xué)中的角色扮演
96 《傾城之戀》和《飄》的女性主義解讀
97 從功能對(duì)等理論角度看求職簡(jiǎn)歷漢譯英
98 《貴婦的畫像》的過(guò)渡性特征的分析研究
99 從功能對(duì)等角度分析英文電影片名漢譯
100 ?思{《我彌留之際》中達(dá)爾形象解析
101 商務(wù)英語(yǔ)翻譯中跨文化因素的轉(zhuǎn)化
102 《紅字》中人性的罪惡與光輝
103 中西方婚禮習(xí)俗的差異
104 《芭芭拉少!分械默F(xiàn)實(shí)主義
105 《小婦人》中教養(yǎng)方式的分析
106 從語(yǔ)境視角看英譯漢字幕翻譯——以《梅林傳奇》為例
107 論《格列佛游記》中的諷刺
108 商標(biāo)翻譯技巧
109 文化視角下的商標(biāo)語(yǔ)翻譯策略
110 目的論視角下英語(yǔ)電影片名的翻譯
111 A Cultural Analysis of Love in The Joy Luck Club
112 簡(jiǎn)析《黛西米勒》女主人公的悲劇
113 埃德加?愛(ài)倫?坡短篇小說(shuō)的語(yǔ)言特色分析
114 英語(yǔ)語(yǔ)感教學(xué)策略研究
115 英漢“拉”類動(dòng)詞的語(yǔ)義成分和詞化模式的對(duì)比分析
116 Study on the Basic Principles of Legal English Translation
117 Language Features and Translation Skills of Business English Contract
118 認(rèn)知語(yǔ)境與人名隱喻的翻譯研究—基于《紅樓夢(mèng)》英譯文的個(gè)案研究
119 卡門-波西米亞之花
120 從自然主義視角審視《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命運(yùn)抗?fàn)幣c幻滅
121 論《蠅王》中戈?duì)柖?duì)人性之惡的解析
122 從功能主義翻譯理論看商業(yè)廣告的英漢翻譯
123 《傲慢與偏見(jiàn)》中人物婚姻觀的剖析
124 《傲慢與偏見(jiàn)》中婚姻觀對(duì)當(dāng)代中國(guó)的現(xiàn)實(shí)意義
125 輸出理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
126 溫和的反叛者——論《小婦人》中的女性群像
127 Risk Comparing of Documentary Collection and Letters of Credit
128 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中隱喻用法的對(duì)比分析
129 廣告標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)言特色
130 How Can Women Survive—Consideration of Virginia Woolf’s A Room of One’s Own
131 A Comparison of the English Color Terms
132 從福柯的權(quán)利/知識(shí)理論討論《心是孤獨(dú)的獵手》中的自我身份認(rèn)同
133 淺論《查泰萊夫人的情人》中的女權(quán)主義
134 目的論指導(dǎo)下的旅游資料漢英翻譯及翻譯策略
135 The Comparison of the Economic Development in China and India
136 雙語(yǔ)對(duì)認(rèn)知發(fā)展的影響
137 An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism
138 淺析《飄》中女性主義的萌發(fā)
139 南方時(shí)代變遷中的勝利者與失敗者——《飄》中主要角色的性格與命運(yùn)對(duì)比 140 淺析達(dá)洛衛(wèi)夫人的自我追尋
141 應(yīng)用學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)理論優(yōu)化高中英語(yǔ)學(xué)困生
142 從女權(quán)主義視角分析《紅字》中海斯特白蘭的形象
143 愛(ài)倫坡偵探小說(shuō)中恐怖氣氛的營(yíng)造方法
144 論中美商務(wù)談判風(fēng)格的差異
145 Naturalism in Sister Carrie
146 欲望與命運(yùn)--《推銷員之死》與《旅行推銷員之死》中主人公的悲劇根源之比較 147 文化差異對(duì)中美商務(wù)談判的影響
148 論英語(yǔ)諺語(yǔ)的翻譯
149 從中西方政治文化差異看中美關(guān)系
150 從校園暴力看美國(guó)槍支文化
151 《幸存者回憶錄》中多麗絲?萊辛的生態(tài)觀
152 《老人與!分械暮椭C關(guān)系
153 跨文化商務(wù)談判中的文化差異及應(yīng)對(duì)技巧
154 從日常交際禮貌用語(yǔ)失誤看中西方文化差異
155 A Comparison of the English Color Terms
156 “美國(guó)夢(mèng)”:《嘉莉妹妹》和《了不起的蓋茨比》的比較研究
157 詞匯和背景知識(shí)對(duì)英語(yǔ)閱讀理解的重要影響及應(yīng)對(duì)策略
158 論《呼嘯山莊》中人性的轉(zhuǎn)變
159 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的構(gòu)詞方式
160 從大衛(wèi)?芬奇《七宗罪》看宗教極端主義
161 英國(guó)議會(huì)制辯論--探究與實(shí)踐
162 傳統(tǒng)道德與時(shí)代新意識(shí)之戰(zhàn)―論林語(yǔ)堂在《京華煙云》中的婚戀觀
163 電影片名的翻譯研究
164 海明威的“冰山原則”與其短篇小說(shuō)的人物對(duì)話
165 超驗(yàn)主義思想在惠特曼詩(shī)歌中的體現(xiàn)
166 The Racial Stereotypes in American TV Media
167 雙關(guān)語(yǔ)在英語(yǔ)廣告中的應(yīng)用及翻譯
168 論《可愛(ài)的骨頭》中的多重象征
169 查爾斯?狄更斯鞋油廠經(jīng)歷在大衛(wèi)?科波菲爾身上的藝術(shù)再現(xiàn)
170 從《夜鶯與玫瑰》看王爾德唯美主義的道德觀
171 美國(guó)情景喜劇《成長(zhǎng)的煩惱》中言語(yǔ)幽默解析
172 英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題翻譯在模因傳播中的分析
173 從生態(tài)批評(píng)角度看艾米麗狄金森的詩(shī)歌
174 從合作原則看《白象似的群山》中的對(duì)話
175 中文標(biāo)語(yǔ)翻譯的語(yǔ)用學(xué)視角
176 論《紅色英勇勛章》中的象征主義
177 An Insight into Cause for Feminine Tragedy--A Case Study of A Rose for Emily 178 商標(biāo)文化特色和翻譯技巧
179 “In”與“Out”的認(rèn)知解讀
180 傻瓜并不愚蠢——莎士比亞戲劇《皆大歡喜》與《李爾王》中傻瓜角色的對(duì)比研究 181 從語(yǔ)言的角度分析《麥田里的守望者》中霍爾頓的兒童形象
182 On Transcendentalism in Thoreau’s Walden
183 《威尼斯商人》中的關(guān)鍵社會(huì)元素——莎士比亞心中的烏托邦社會(huì)
184 “到十九號(hào)房間”的悲劇成因
185 An Analysis of the Main Characters in Twilight-eclipse
186 論《睡谷傳奇》中的幽默元素
187 A Brief Study of Chinglish in C-E Translation
188 簡(jiǎn)愛(ài)與林黛玉的形象比較分析
189 英漢“悲傷”情感隱喻認(rèn)知對(duì)比分析
190 An Analysis of Two Women in the Film of The French Lieutenant’s Woman —Victorian Woman vs. Modern Woman
191 從瑪氏公司看英美文化對(duì)廣告的影響
192
193 從懲罰角度看中美育兒觀
194 從消費(fèi)文化角度看《了不起的蓋茨比》中美國(guó)夢(mèng)的破滅
195 論高中英語(yǔ)寫作教學(xué)中的文化意識(shí)培養(yǎng)
196 A Brief Comparison of Spring Festival and Christmas Day
197 從數(shù)字習(xí)語(yǔ)看中西文化差異
198 認(rèn)知語(yǔ)境對(duì)文學(xué)文本翻譯策略的影響
199 從好萊塢電影看美國(guó)的文化霸權(quán)
200 中英文隱喻對(duì)比研究
相關(guān)熱詞搜索:作文 英語(yǔ) 幽默 幽默的英語(yǔ)小作文 關(guān)于幽默的英語(yǔ)作文
熱點(diǎn)文章閱讀