美國(guó)人笑話
發(fā)布時(shí)間:2017-01-19 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
美國(guó)人笑話篇一:外國(guó)人笑話
十分簡(jiǎn)單
某日上物理課,老師宣布下節(jié)課要小考。小明緊張地立即舉手問(wèn)老師會(huì)不會(huì)考得很難,老師只說(shuō)了一句:?十分簡(jiǎn)單。樂(lè)得大家拍手叫好,可是考完后每個(gè)人都考得慘不忍睹,怎么會(huì)簡(jiǎn)單呢?于是小明又問(wèn)了老師, 只聽(tīng)老師說(shuō):我可沒(méi)說(shuō)錯(cuò)哦,十分簡(jiǎn)單,剩下九十分很難 !?
心理學(xué)測(cè)試
一個(gè)新老師想運(yùn)用一下所學(xué)的心理學(xué)。
一天上課后,她向她的學(xué)生說(shuō)道:“請(qǐng)認(rèn)為自己很蠢的同學(xué)站起來(lái)!
幾秒鐘后,小三毛站了起來(lái)。
老師問(wèn)他:“小三毛,你覺(jué)得自己很蠢,是嗎?”
“不,老師,我只是不愿意讓您一個(gè)人站著。”
兩個(gè)朋友在本地高爾夫球場(chǎng)打球。一個(gè)人把棒桿高高舉起,正要擊球,突然發(fā)現(xiàn)路上有一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的送葬隊(duì)伍。他放下棒桿,閉上眼睛,禱告起來(lái)。驚訝不已的朋友說(shuō):“這是我一輩子有幸看到的最感人至深的場(chǎng)面。你真是個(gè)名副其實(shí)的大善人!”那個(gè)人結(jié)束禱告后答道:“是呀,要知道,我同她做了35年的夫妻!”
美國(guó)人,法國(guó)人與中國(guó)人的二鍋頭(爆笑)
一個(gè)美國(guó)人,一個(gè)法國(guó)人還有一個(gè)中國(guó)人走在大沙漠中,走著走著看到一個(gè)瓶子,打開瓶塞后飄出來(lái)一個(gè)人來(lái),那個(gè)人說(shuō):“我是神仙,我能滿足你們每個(gè)人三個(gè)愿望”。美國(guó)人第一個(gè)搶著說(shuō):“我第一個(gè)愿望是要很多的錢。”神仙說(shuō)“這個(gè)簡(jiǎn)單,滿足你!說(shuō)說(shuō)第二個(gè)愿望吧!泵绹(guó)人說(shuō):“我還要很多的錢!”。神仙滿足他的愿望后,美國(guó)人又說(shuō)了他的第三個(gè)愿望:“把我弄回家!鄙裣烧f(shuō):“沒(méi)問(wèn)題。”于是美國(guó)人帶著很多的錢回了美國(guó)。神仙又問(wèn)法國(guó)人,法國(guó)人說(shuō):“我要美女!”。神仙給了他美女,法國(guó)人又說(shuō):“我還要美女!”神仙也滿足了他,給了他美女...法國(guó)人最后說(shuō)到:“把我送回法國(guó)!鄙裣砂逊▏(guó)人送回國(guó)后問(wèn)中國(guó)人要什么,中國(guó)人說(shuō):“先來(lái)瓶二鍋頭吧!鄙裣山o了他,問(wèn)他第二個(gè)愿望是什么,中國(guó)人說(shuō):“再來(lái)一瓶二鍋頭!”神仙問(wèn)他第三個(gè)愿望是什么,中國(guó)人說(shuō):“我挺想法國(guó)人和美國(guó)人的,你把他們都弄回來(lái)吧!
法國(guó)人和美國(guó)人氣的不得了,但又無(wú)可奈何,三個(gè)人只好繼續(xù)走。走著走著又看見(jiàn)一個(gè)瓶子,打開塞子后又冒出一個(gè)人來(lái),那個(gè)人說(shuō):“我是剛才那個(gè)神仙的徒弟,法力沒(méi)他高強(qiáng),所以只能滿足你們每個(gè)人兩個(gè)愿望。”法國(guó)人和美國(guó)人合計(jì)合計(jì)認(rèn)為先讓中國(guó)人說(shuō)為好,免得一會(huì)又被他弄回來(lái),于是中國(guó)人說(shuō):“那就先來(lái)瓶二鍋頭吧!鄙裣蓾M足了他的愿望,法國(guó)人和美國(guó)人催促中國(guó)人趕快把第二個(gè)愿望說(shuō)出來(lái),中國(guó)人喝完二鍋頭后不緊不慢地對(duì)神仙說(shuō):“行了,沒(méi)事了,你走吧!
美國(guó)人和法國(guó)人氣呼呼的跟著中國(guó)人繼續(xù)跋涉,走著走著又看到一個(gè)瓶子,打開瓶塞后又飄出一個(gè)人來(lái),那個(gè)人說(shuō):“我是那個(gè)神仙的徒弟的徒弟,我只能滿足你們每個(gè)人一個(gè)愿望!”美國(guó)人急忙搶著說(shuō):“我再也不想見(jiàn)到那個(gè)中國(guó)人了!鄙裣烧f(shuō):“好的!保缓筠D(zhuǎn)頭問(wèn)法國(guó)人:“你的呢?”法國(guó)人急忙說(shuō):“我也不想見(jiàn)到那個(gè)中國(guó)人了!鄙裣烧f(shuō):“好的。”,然后轉(zhuǎn)頭問(wèn)中國(guó)人:“你的呢?”中國(guó)人說(shuō):“他們說(shuō)的都不算!
1
于是乎美國(guó)人和法國(guó)人咬牙切齒的跟著中國(guó)人,走著走著又看到一個(gè)瓶子,打開瓶塞后又飄出一個(gè)人來(lái),那個(gè)人說(shuō):“我是那個(gè)神仙的徒弟的徒弟的徒弟,我只能滿足你們?nèi)艘粋(gè)愿望!泵绹(guó)人和法國(guó)人異口同聲的喊道:“那個(gè)中國(guó)人說(shuō)的什么都不算!蹦莻(gè)人說(shuō):“好的”于是乎轉(zhuǎn)頭問(wèn)中國(guó)人:“你想說(shuō)什么?”那個(gè)中國(guó)人說(shuō):“讓他們都回各自的國(guó)家吧,別跟著我受罪!
美國(guó)人,英國(guó)人,中國(guó)人,日本人——比槍法
美國(guó)人、英國(guó)人、中國(guó)人、日本人、在一起討論本國(guó)的軍事:
日本人說(shuō):“我們崇尚武士道,不畏懼犧牲,我敢頭上頂著蘋果讓你們來(lái)比試槍法。” 于是他把一個(gè)蘋果放在了頭頂上。(來(lái)自:www.zuancaijixie.com 蒲公英文 摘:美國(guó)人笑話)
美國(guó)人轉(zhuǎn)身向后走了20步,然后回頭就是一槍,蘋果被打爆了,他驕傲的說(shuō):
“ I am 亨特。”
日本人又放了一個(gè)蘋果在頭頂上.
英國(guó)人轉(zhuǎn)身向后走了50步,然后回頭就是一槍,蘋果被打爆了,他驕傲的說(shuō):
“ I am 邦德!
日本人放一個(gè)小蘋果在頭頂上.
中國(guó)人轉(zhuǎn)身向后走了3步,然后回頭就是一槍,腦袋被打爆了,他驕傲的說(shuō):
“I am sorry
一個(gè)美國(guó)人,一個(gè)日本人和一個(gè)中國(guó)人一起坐火車
美國(guó)人像炫耀一下自己的國(guó)家,于是拿出一盒雪茄,點(diǎn)了一根后就把剩下的扔出去了,中國(guó)人大驚,美國(guó)人說(shuō):“這玩意兒,在我們國(guó)家有的是!“
日本人一看,也不甘示弱,拿起一個(gè)CD WALKMAN就扔了出去,說(shuō):“這玩意兒,在我們國(guó)家有的是!“
中國(guó)人一看,心想:“我窮沒(méi)東西扔呀,但不能給中國(guó)人丟臉呀!“突然見(jiàn)中國(guó)人揪著一個(gè)人的衣領(lǐng)就把他扔出去了,拍拍手說(shuō):“這玩意兒,在我們中國(guó)有的是!
美國(guó)人先拿出了自己得意的XO,讓老鼠喝了下去,老鼠跑了一會(huì)就醉倒了。
日本人很嘲笑美國(guó)的拿出了本國(guó)有名的清酒,剛給老鼠喝下去,老鼠就醉倒了。 美國(guó)人有點(diǎn)顏面掃地,日本人正得意洋洋。
中國(guó)人拿出了有名的二鍋頭,給老鼠喝了之后,老鼠居然跑回了洞里,一點(diǎn)事情都沒(méi) 有,美國(guó)人和日本人不解,難道中國(guó)的二鍋頭和水一樣?正當(dāng)他們納悶之時(shí),老鼠拿了 一塊板磚沖了出來(lái),嘴里大聲喊著:\"貓?jiān)谀睦?\"
邱吉爾的幽默
在一次議會(huì)會(huì)議上,一位女議員對(duì)英國(guó)首相邱吉爾說(shuō):“如果我是你的妻子,我就在你的咖啡里放上毒藥!蓖春拗橐缬谘员,全場(chǎng)為之嘩然。而面對(duì)如此尷尬的場(chǎng)面,邱吉爾不慌不忙,立即作出了回答:“如果我是你的丈夫,我就把它喝下去!睍(huì)場(chǎng)頓時(shí)一陣笑聲,使那位女議員哭笑不得。
2
美國(guó)人笑話篇二:有哪些關(guān)于老外的笑話 (1)
一、“親愛(ài)的姑媽”。 在漢語(yǔ)中,“娘”與“媽”一樣,都是指母親。有一初到中國(guó)學(xué)漢語(yǔ)的英國(guó) 留學(xué)生,在校園看上了一位漂亮的中國(guó)女生。于是他給她寫求愛(ài)信,但一時(shí)忘 “娘”怎么寫了,便自作聰明,以“媽”代“娘——“親愛(ài)的姑媽……”二、(注意“大”和“打”的區(qū)分)“勝敗都是中國(guó)人贏”。 曾有一道考外國(guó)學(xué)生的選擇題是這樣:“大連實(shí)德隊(duì)經(jīng)過(guò) 90 分鐘激戰(zhàn)大勝 北京現(xiàn)代隊(duì),獲得冠軍。”問(wèn),下面哪句話與文意最吻合?A 北京現(xiàn)代隊(duì)大勝大 連實(shí)德隊(duì)、B 北京現(xiàn)代隊(duì)大敗大連實(shí)德隊(duì)、C 大連實(shí)德隊(duì)大敗北京現(xiàn)代隊(duì)。雖然 正確的是 C,考前模擬測(cè)驗(yàn)反復(fù)強(qiáng)調(diào),結(jié)果考場(chǎng)上許多考生還是選 B。 這題目源于一則真實(shí)的故事:1983 年,中國(guó) 女排和美國(guó)女排小組賽上相遇,賽后中國(guó)報(bào)紙上出現(xiàn)了“中國(guó)隊(duì)大勝美國(guó) 隊(duì)”的標(biāo)題。過(guò)了幾天,決賽里中國(guó)和美國(guó)隊(duì)又碰頭,爭(zhēng)奪冠軍,中國(guó)報(bào)紙的標(biāo)題 換成了“中國(guó)隊(duì)大敗美國(guó)隊(duì)”一名名叫 Christr 的美國(guó)留學(xué)生看了報(bào)紙后很高 興,認(rèn)為美國(guó)隊(duì)贏了,在中國(guó)同學(xué)中稱贊自己的國(guó)家隊(duì),結(jié)果弄出了大笑話。據(jù) 說(shuō),直到畢業(yè)離開中國(guó),Christr 見(jiàn)誰(shuí)都憤憤不平地稱,中國(guó)人太奇怪了,勝敗 都是中國(guó)人贏,那還比賽什么呢?或許在北京奧運(yùn)會(huì)上,不少外國(guó)朋友又要為此 迷惑不解了。三、“你我都不是東西”。 這則笑話南師大漢語(yǔ)專業(yè)的老師曾在課堂上講過(guò)——一位自稱為漢語(yǔ)專家 的美國(guó)教授,向他的學(xué)生講授中文課,在談到準(zhǔn)確理解“東西”的詞義時(shí),他作 如下的表述:漢語(yǔ)中,“東西”并不僅僅表示方向,更多的時(shí)候指的是物品,如 桌椅、電視機(jī)、眼鏡,都可以稱為東西,但如果是有生命的動(dòng)物就不能這樣表示 ——比如,你我都不是東西!”四、“方便時(shí)候不能來(lái)”。 一次,幾位中國(guó)同學(xué)邀請(qǐng)剛來(lái)華學(xué)漢語(yǔ)的外國(guó)男生吃飯,中間,一名中國(guó)同 學(xué)出去“方便一下”。外國(guó)學(xué)生不懂其意,大家告知這是去廁所排泄。這名學(xué)生 記住了,有一天,一名女生希望在他方便的時(shí)候拜訪他,這位留學(xué)生立即擺手, “你什么時(shí)候都可以來(lái),但就是我方便的時(shí)候不能來(lái)。”還把服務(wù)行業(yè)常見(jiàn)語(yǔ) “為顧客提供方便”,理解為向顧客提供上廁所服務(wù),一時(shí)成為笑談。 為對(duì)“便”字一知半解,還弄出過(guò)另一則笑話——中國(guó)人請(qǐng)客普遍客氣,明 明很豐盛的酒席,對(duì)客人也稱是“便飯”。有一次,一名外國(guó)客人看到中國(guó)主人準(zhǔn)備了如此便飯,豎起了大拇指,贊美道——“這是一頓大便飯!”此言一出, 全桌的中國(guó)人頓時(shí)沒(méi)有了味口。五、中國(guó)農(nóng)民越來(lái)越貴了 此事發(fā)生在上世八十年代后期, 有一名美國(guó)學(xué)生分不
清“富”和“貴”的區(qū) 別,在造句時(shí)寫道:“三中全會(huì)以后,中國(guó)農(nóng)民越來(lái)越貴了!绷、 “哪里哪里”。 “哪里”連起說(shuō)就是自謙,這是一般中國(guó)人都知道的,也常用。但初通漢語(yǔ) 的外國(guó)人 W 先生不理解。一次 W 先生參加一對(duì)年輕華僑的婚禮,他很有禮貌地贊 美新娘漂亮。一旁的新郎立即代表新娘表示感謝,“哪里哪里”。W 先生覺(jué)得挺 不好意思的, 以為未說(shuō)到地方, 便用生硬的中國(guó)話再說(shuō)——“頭發(fā)、 眉毛、 眼睛、 耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!”七、“含笑九泉” 上漢語(yǔ)課時(shí),老師想了解一下近期外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效果,便問(wèn),“你 們能說(shuō)出一句成語(yǔ),來(lái)形容一個(gè)人很開心很高興的樣子嗎?”臺(tái)下很快出現(xiàn)了 “開懷大笑”、“興高采烈”、“手舞足蹈”等答案。老師接著又說(shuō),“這個(gè)成 語(yǔ)里最好含有數(shù)字,比如一、二、三、四……”有一位留學(xué)生反應(yīng)很快——“含 笑九泉”。八、“一起上床吧”。 “上”與“起”有時(shí)意思相同, 但如果分別搭配, 意思可能完全相反。 如“上 床”與“起床”便是兩回事情,而“上床”還有一起做愛(ài)那層意思。一美國(guó)女孩 與臨時(shí)教她漢語(yǔ)的中國(guó)男鄰居一起應(yīng)邀參加朋友 PARTY, 因時(shí)間太晚, 又喝多了, 便留宿下來(lái)。臨休息前,美國(guó)女孩給中國(guó)男鄰居遞了一張紙條——“我們一起上 床吧!”她的本意是明天一道起床離開,卻害得中國(guó)男鄰居胡思亂想半宿。九、“中國(guó)很行!” 這個(gè)笑話頗討中國(guó)人喜歡, 說(shuō)的是一個(gè)稍懂漢語(yǔ)的外國(guó)友人批評(píng)中國(guó)人在改 革開放后驕傲自大的故事:有一次這位友人來(lái)華做工作訪問(wèn),與中國(guó)朋友在咖啡 店坐定后,聊中國(guó)的文化,他對(duì)中國(guó)人的友好、禮貌、熱情深有感觸。但也表示, 雖然中國(guó)人一向謙遜,但有時(shí)也很驕傲自大,特別是改革開放后最明顯。比如, 現(xiàn)在大街上隨處可以見(jiàn)到——中國(guó)人民很行,中國(guó)建設(shè)很行、中國(guó)工商很行、中 國(guó)農(nóng)業(yè)很行,有的干脆就是“中國(guó)很行”。說(shuō)完往外面不遠(yuǎn)處一指,原來(lái),外國(guó)友人有所指之處是一家銀行!般y”的外形像“很”,“行”是多音字,除了行 xíng,還讀 háng,外國(guó)朋友未能分清,中國(guó)朋友聽(tīng)罷哈哈大笑!
美國(guó)人笑話篇三:最全的老外學(xué)漢語(yǔ)笑話[1]
我的留學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)的笑話幾則
摩洛哥的阿米娜第一次課學(xué)了“你叫什么名字?”,可是跟陌生的中國(guó)人認(rèn)識(shí)時(shí),一緊張說(shuō)成了“我叫什么名字?”,弄得別人莫名其妙。
來(lái)自利比亞的巴卡在街上看到一個(gè)漂亮姑娘,很想跟她搭訕,決定先贊美一下她。可是沖口說(shuō)出的是“小姐,你很便宜!苯Y(jié)果當(dāng)然是——小姐惱羞成怒,罵了他。
來(lái)自巴基斯坦的夏真,有一次想買點(diǎn)水果,可是還不知道用漢語(yǔ)怎么說(shuō),就用英語(yǔ)問(wèn)小販:“what?s this?”小販搖搖頭說(shuō):“什么?聽(tīng)不懂”。于是夏真馬上自作聰明地說(shuō):“我要買一個(gè)聽(tīng)不懂”。
來(lái)自非洲的同學(xué)伊斯哈卡剛學(xué)寫漢字,聽(tīng)寫時(shí)把“大使館”寫成了“大便館”。老師指出來(lái)以后,他還迷惑了好一陣。
課堂上,老師教“安”字,想幫助學(xué)生記住這個(gè)漢字的寫法,就啟發(fā)學(xué)生想象成屋子里有一個(gè)女人,女人在屋子里,所以很安全。沒(méi)想到有一個(gè)約旦學(xué)生穆哈馬德?lián)u頭笑著說(shuō):“老師,不安全”。
語(yǔ)言笑話
感謝信
辦公室的小東在食堂撿到了一個(gè)錢包。他拾金不昧,把錢包還給了失主——外籍員工約翰。
約翰很受感動(dòng),寫了一封感謝信貼到了宣傳欄里。
結(jié)果,每個(gè)經(jīng)過(guò)宣傳欄的員工都忍不住笑了。原來(lái)感謝信的標(biāo)題是:瞧小東干的好事!
不好說(shuō)
經(jīng)理:“你對(duì)領(lǐng)導(dǎo)有什么意見(jiàn)?”
職員:“不好說(shuō)!
經(jīng)理:“盡管說(shuō)!
職員:“不說(shuō)好!
經(jīng)理:“不必顧慮,盡管說(shuō)!
職員:“說(shuō)不好。
勝敗都是中國(guó)人贏 老外笑話一籮筐
曾有一道考外國(guó)學(xué)生的選擇題是這樣:“大連實(shí)德隊(duì)經(jīng)過(guò)90分鐘激戰(zhàn)大勝北京現(xiàn)代隊(duì),獲得冠軍!眴(wèn),下面哪句話與文意最吻合?A 北京現(xiàn)代隊(duì)大勝大連實(shí)德隊(duì)、B北京現(xiàn)代隊(duì)大敗大連實(shí)德隊(duì)、C大連實(shí)德隊(duì)大敗北京現(xiàn)代隊(duì)。雖然正確的是C,考前模擬測(cè)驗(yàn)反復(fù)強(qiáng)調(diào),結(jié)果考場(chǎng)上許多考生還是選B。
這題目源于一則真實(shí)的故事:1983年,中國(guó)女排和美國(guó)女排小組賽上相遇, 賽后中國(guó)報(bào)紙上出現(xiàn)了“中國(guó)隊(duì)大勝美國(guó)隊(duì)”的標(biāo)題。過(guò)了幾天,決賽里中國(guó)和美國(guó)隊(duì)又碰頭,爭(zhēng)奪冠軍, 中國(guó)報(bào)紙的標(biāo)題換成了“中國(guó)隊(duì)大敗美國(guó)隊(duì)”一名名叫Christr 的美國(guó)留學(xué)生看了報(bào)紙后很高興,認(rèn)為美國(guó)隊(duì)贏了,在中國(guó)同學(xué)中稱贊自己的國(guó)家隊(duì),結(jié)果弄出了大笑話。據(jù)說(shuō),直到畢業(yè)離開中國(guó),Christr見(jiàn)誰(shuí)都憤憤不平地稱,中國(guó)人太奇怪了,勝敗都是中國(guó)人贏, 那還比賽什么呢?或許在北京奧運(yùn)會(huì)上,不少外國(guó)朋友又要為此迷惑不解了。
親愛(ài)的姑媽
在漢語(yǔ)中,“娘”與“媽”一樣,都是指母親。有一初到中國(guó)學(xué)漢語(yǔ)的英國(guó)留學(xué)生,在校園看上了一位漂亮的中國(guó)女生。于是他給她寫求愛(ài)信,但一時(shí)忘“娘”怎么寫了,便自作聰明,以“媽”代“娘——“親愛(ài)的姑媽······”
“一起上床吧”
“上”與“起”有時(shí)意思相同,但如果分別搭配,意思可能完全相反。如“上床”與“起床”便是兩回事情,而“上床”還有一起做愛(ài)那層意思。一美國(guó)女孩與臨時(shí)教她漢語(yǔ)的中國(guó)男鄰居一起應(yīng)邀參加朋友PARTY,因時(shí)間太晚,又喝多了,便留宿下來(lái)。臨休息前,美國(guó)女孩給中國(guó)男鄰居遞了一張紙條——“我們一起上床吧!”她的本意是明天一道起床離開,卻害得中國(guó)男鄰居胡思亂想半宿。
“戴安全套”
帽子是套在頭上的,有時(shí)外國(guó)朋友便會(huì)弄混。有一中國(guó)老師講過(guò)一個(gè)發(fā)生在他教授的在京外國(guó)留學(xué)生身上的故事——這名留學(xué)生告訴老師,他常騎摩托車外出。老師提醒他北京車太多,要小心。他接了一句,“沒(méi)關(guān)系,我會(huì)戴安全套的。” “你我都不是東西”
這則笑話南師大漢語(yǔ)專業(yè)的老師曾在課堂上講過(guò)——一位自稱為漢語(yǔ)專家的美國(guó)教授,向他的學(xué)生講授中文課,在談到準(zhǔn)確理解“東西”的詞義時(shí),他作如下的表述:漢語(yǔ)中,“東西”并不僅僅表示方向,更多的時(shí)候指的是物品,如桌椅、電視機(jī)、眼鏡,都可以稱為東西,但如果是有生命的動(dòng)物就不能這樣表示——比如,你我都不是東西!”
這是一頓大便飯
因?yàn)閷?duì)“便”字一知半解,還弄出過(guò)另一則笑話——中國(guó)人請(qǐng)客普遍客氣,明明很豐盛的酒席,對(duì)客人也稱是“便飯”。有一次,一名外國(guó)客人看到中國(guó)主人準(zhǔn)備了如此便飯,豎起了大拇指,贊美道——“這是一頓大便飯!”此言一出,全桌的中國(guó)人頓時(shí)沒(méi)有了味口。
“中國(guó)農(nóng)民越來(lái)越貴了”
此事發(fā)生在上世八十年代后期,有一名美國(guó)學(xué)生分不清“富”和“貴”的區(qū)別,在造句時(shí)寫道:“三中全會(huì)以后,中國(guó)農(nóng)民越來(lái)越貴了!
“哪里哪里”
“哪里”連起說(shuō)就是自謙,這是一般中國(guó)人都知道的,也常用。但初通漢語(yǔ)的外國(guó)人W先生不理解。一次W先生參加一對(duì)年輕華僑的婚禮,他很有禮貌地贊美新娘漂亮。一旁的新郎立即代表新娘表示感謝,“哪里哪里”。W先生覺(jué)得挺不好意思的,以為未說(shuō)到地方,便用生硬的中國(guó)話再說(shuō)——“頭發(fā)、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!”
“含笑九泉”
上漢語(yǔ)課時(shí),老師想了解一下近期外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效果,便問(wèn),“你們能說(shuō)出一句成語(yǔ),來(lái)形容一個(gè)人很開心很高興的樣子嗎?”臺(tái)下很快出現(xiàn)了“開懷大笑”、“興高采烈”、“手舞足蹈”等答案。老師接著又說(shuō),“這個(gè)成語(yǔ)里最好含有數(shù)字,比如一、二、三、四……”有一位留學(xué)生反應(yīng)很快——“含笑九泉”。 “你,牛逼!”
這是一個(gè)旅美華人講過(guò)的故事:2005年的圣誕節(jié),晚上去一個(gè)中國(guó)朋友家吃飯,都是中國(guó)人,雖過(guò)洋節(jié)但吃的還是中國(guó)餃子。一同吃飯的還有一個(gè)美國(guó)女孩。飯后她要先走,我送她到家口,由于是我包的餃子,我就客氣性地問(wèn)了一句,今天晚上你吃得還好吧?她自然是對(duì)我的手藝大加夸獎(jiǎng)了一番,就在她轉(zhuǎn)身要走時(shí),她好像稱贊的還不夠,又沖我伸出大拇指——“你,牛逼!”
你媳婦不在家?
當(dāng)老師需要有想象力。教外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),常常會(huì)遇到一些稀奇古怪的問(wèn)題,讓老師目瞪口呆,等你明白過(guò)來(lái)以后哭笑不得。這是語(yǔ)言教學(xué)中常有的事,也是語(yǔ)言老師艱苦勞動(dòng)中一種樂(lè)趣。我在這里把自己教學(xué)中遇到一些有趣的故事講給大家,也算是“奇文共欣賞”的意思吧。
有一個(gè)毛里求斯的學(xué)生到我家來(lái),敲開門以后小心翼翼地問(wèn)我:“老師,你媳婦不在家?”我媳婦的確不在家,不過(guò)他作為學(xué)生這樣稱呼我的媳婦,心里總有些不舒服,心想“媳婦”是你的嗎?又一想,不知者不怪,也就坦然了。不過(guò)后
來(lái)我發(fā)現(xiàn)這漢語(yǔ)的稱謂還真是外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),于是在這個(gè)題目上做了好幾篇學(xué)究氣十足的論文,也算是對(duì)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的一點(diǎn)貢獻(xiàn)吧。漢語(yǔ)的“妻子”有那么多變體,什么“太太”、“夫人”、“老婆”、“內(nèi)人”、“賤內(nèi)”、“拙荊”,甚至還有“婆姨”、“家里的”、“孩子他媽”等等,還有一個(gè)“愛(ài)人”,這里有自稱,有他稱,有尊稱,有賤稱,有專稱,有通稱,稱謂依人而變,也難怪老外一時(shí)摸不著頭腦。 語(yǔ)言中最難把握的是詞匯的意義。因?yàn)椴煌恼Z(yǔ)言在詞匯上往往很難完全一一對(duì)應(yīng)。一位巴西學(xué)生上課時(shí)給大家解釋為什么自己很瘦。她說(shuō):“我出生的時(shí)候我媽媽沒(méi)有牛奶,我是吃母牛的牛奶長(zhǎng)大的。”《英漢詞典》里對(duì)milk的解釋是:牛奶。這位巴西同學(xué)不認(rèn)得“乳”,只認(rèn)得“牛奶”,于是她媽媽的乳汁也就成了牛奶。
有一位日本同學(xué)問(wèn)我什么是“Y頭”,這次該輪到我摸不著頭腦了。后來(lái)她把書拿出來(lái)指給我看,嗨!原來(lái)是“丫頭”!她緊逼不舍:“丫頭是什么意思?”要解釋“丫頭”也不容易,首先得說(shuō)漢字是方塊字,但是也有例外,“丫”跟“0”就是例外;其次得說(shuō)“丫”是象形字,于是在紙上畫了一個(gè)梳著羊角辮的女孩兒;第三,這里的“丫頭”還不僅僅說(shuō)的是女孩子,在書里說(shuō)的是伺候人的丫頭,雖然“這丫頭不是那丫頭”,但是兩者之間的關(guān)系還是要說(shuō),說(shuō)到“丫頭”連帶地還要說(shuō)“丫鬟”,還要說(shuō)到中國(guó)古代社會(huì)的女傭現(xiàn)象,一發(fā)不可收拾。
有些詞對(duì)我們從小就說(shuō)漢語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)從來(lái)不是問(wèn)題,但是對(duì)老外來(lái)說(shuō)就不一定了。我們都知道“口”和“嘴”既有聯(lián)系又有區(qū)別,從不會(huì)把“親口”說(shuō)成“親嘴”;我們還知道“房”和“屋”也是不能互相替代的,不能把“同屋”說(shuō)成“同房”;我們還知道“開心”不是把心打開(那是做開胸手術(shù)),“關(guān)心”也不是把心關(guān)起來(lái),不能望文生義。但是老外可不管三七二十一。有時(shí)老師費(fèi)了九牛二虎之力還是說(shuō)不清楚在我們看來(lái)極其簡(jiǎn)單的問(wèn)題。比如“能說(shuō)會(huì)道”說(shuō)的是一個(gè)人很會(huì)說(shuō)話,這不是贊美之辭嗎?可是當(dāng)學(xué)生這樣夸我的時(shí)候,心里很不是滋味。“相敬如賓”說(shuō)的是夫妻之間彼此尊重,像對(duì)待賓客一樣,當(dāng)學(xué)生說(shuō)“我和我的同屋相敬如賓”的時(shí)候,老師會(huì)告訴他這個(gè)成語(yǔ)只用于夫妻之間?墒菃(wèn)題又來(lái)了,“不吵架的夫妻不是真正的夫妻”,夫妻之間為什么要像對(duì)待客人一樣?就不是三言兩語(yǔ)能說(shuō)清楚的了。老師在課堂上表?yè)P(yáng)學(xué)生,學(xué)生害羞地說(shuō):“老師不要拍馬屁。”老師留作業(yè)太多,學(xué)生想說(shuō)負(fù)擔(dān)太重,就說(shuō)“老師給我們背黑鍋”,真是差之毫厘,謬以千里!
A 笨雞蛋
女友老公是個(gè)美國(guó)老外,最近在跟女友學(xué)中文,這老外學(xué)起來(lái)倒也是孜孜不倦,閑著沒(méi)事平時(shí)也愛(ài)講一些簡(jiǎn)單的中文.
有一次跟女友不知道為了什么事?tīng)?zhēng)吵起來(lái)了,爭(zhēng)得面紅耳赤,女友也急了,用中文罵他笨豬.她那個(gè)老外老公也急了,氣急敗壞的大聲吼了一句:”你這個(gè)笨雞蛋!”女友當(dāng)時(shí)忍俊不禁,氣也消了.
原來(lái)她平時(shí)教她老公念”蛋”這個(gè)字的時(shí)候,總是跟”雞蛋”這個(gè)詞放在一起教的,結(jié)果她老公只要一說(shuō)到”蛋”就跟”雞蛋”聯(lián)想到了一塊,形成了條件反射.這不”笨雞蛋”就脫口而出了.
B 我去唱歌了
有一次,女友老公出門時(shí)跟她說(shuō):“我唱歌去了”
女友問(wèn):“跟誰(shuí)去啊?”
他老公說(shuō):“我的老師”
女友說(shuō):“不準(zhǔn)去.跟她去歌廳干嘛,還有誰(shuí)?”
她老公沒(méi)聽(tīng)懂”歌廳”是啥意思,回答說(shuō):“還有還有很多同學(xué)一起”.
女友說(shuō):“是聚會(huì)啊,那就去吧.”
等他老公回來(lái)時(shí),女友說(shuō)問(wèn):” 你們今天唱什么歌了?”
他老公回答:” 我們今天上課, 老師沒(méi)教唱歌呀”
女友這才明白原來(lái)她老公是口誤,把”上課”說(shuō)成了”唱歌”.
C 人鍋,上帝啊!
女友喜歡吃火鍋,她那個(gè)老外老公經(jīng)常陪她去吃, 去得多了她老公發(fā)現(xiàn),中國(guó)很多餐館都有霓虹燈,寫著火鍋.于是認(rèn)識(shí)了”火鍋”兩個(gè)字
有一次女友和她老公去北京的重慶小天鵝, 那個(gè)霓虹燈的火鍋的火字,兩點(diǎn)本來(lái)是兩朵火苗的形狀, 可是那天不湊巧,兩朵火苗霓虹燈滅了,估計(jì)燈管壞了.他老公驚呆了說(shuō):”人鍋,上帝啊!” 女友抬頭一看, 可不是嗎,沒(méi)了兩點(diǎn)真地變成人鍋了.
D OLD婆婆
女友老公有一次問(wèn)她:”婆婆是什么意思?” 女友沒(méi)想太多就告訴他” for example, I call your mother 婆婆 in Chinese.”
于是她老公就說(shuō):”那我叫你媽是不是也叫婆婆” 她老公的理解是,女友叫他媽婆婆,大概他也叫女友媽也是婆婆.
過(guò)了好久,她老公又問(wèn)她:”為什么你的同事說(shuō)我要叫你老婆?” 女友這才明白他老公為啥困惑了, 他管她媽叫婆婆,而女友竟然是old婆婆 ,自然是搞糊涂了.
E 上帝啊,這個(gè)可以吃嗎?
有一次女友和她老公去吃飯, 正巧經(jīng)過(guò)一個(gè)新疆餐館,挺大的,里面很香,她老公說(shuō)要嘗嘗,于是女友就陪他進(jìn)去了.
服務(wù)員拿來(lái)菜單,上面很多燒烤的東西 , 有什么羊鞭阿,牛鞭阿, 本來(lái)也罷了, 可是竟然邊上有英文翻譯,寫著都是羊的生殖器牛的生殖器啥的.女友老公看到后,瞠目結(jié)舌. 然后表情非?鋸埧粗颜f(shuō):”上帝啊,這個(gè)可以吃嗎?”老外可從來(lái)不吃這種東西的, 倒霉的是邊上有中國(guó)人聽(tīng)懂了,歪著腦袋看著他們倆哈哈大笑.女友尷尬地說(shuō)我們可以不吃這個(gè)的.
沒(méi)想到他的老外老公作著鬼臉問(wèn)她:”老婆,你吃過(guò)這個(gè)嗎?”女友當(dāng)時(shí)尷尬得恨不得找個(gè)地縫鉆進(jìn)去.
F sorry,這不是我干的
女友和她老公有一次去頤和園玩, 到了佛香閣她老公問(wèn)她為什么磚頭瓦片是黑色的?
女友就解釋說(shuō)這是1百年前,盎格魯薩克森軍隊(duì)和法蘭西軍隊(duì)在中國(guó),把這個(gè)建筑給燒了,并且燒了北京很多皇家建筑.
那天很有意思,邊上有些老外還有些帶團(tuán)的導(dǎo)游,還有很多人在聽(tīng)她說(shuō)話,女友覺(jué)得不表現(xiàn)得愛(ài)國(guó)一點(diǎn)要被人bs的.于是表情很凝重的對(duì)她老公說(shuō):“當(dāng)時(shí)你們的軍隊(duì)還搶了我們很多東西.”她老公聽(tīng)了特別委屈的樣子, 表情挺沮喪,說(shuō):” sorry,
相關(guān)熱詞搜索:美國(guó)人 笑話 美國(guó)人笑話加拿大 美國(guó)人笑話段子
熱點(diǎn)文章閱讀