傲慢與偏見(jiàn)的諷刺與幽默

        發(fā)布時(shí)間:2017-01-23 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

        傲慢與偏見(jiàn)的諷刺與幽默篇一:諷刺與幽默的應(yīng)用

        諷刺與幽默的應(yīng)用

        摘 要:諷刺與幽默作為兩種語(yǔ)言方式,經(jīng)常被人們所應(yīng)用。那么究竟什么是諷刺、什么是幽默呢?它們的應(yīng)用在現(xiàn)實(shí)生活中又有哪些體現(xiàn)呢?本文將對(duì)此做以簡(jiǎn)單的解答。

        關(guān)鍵詞:諷刺 幽默 諷刺與幽默的應(yīng)用

        引 言

        諷刺是人類對(duì)所生存的社會(huì)及自身進(jìn)行的尖銳的批判和深刻的自省,是對(duì)否定的人、事的冷靜的箭。幽默是一種性靈,一種睿智,它體現(xiàn)出一種從容不迫的達(dá)觀態(tài)度。幽默是一種觀察世界的方法,“是一種心理狀態(tài)”,“是一種對(duì)人生的看法!保终Z(yǔ)堂語(yǔ)),是“用一種與通常邏輯不同的邏輯去思考問(wèn)題”(孫紹振語(yǔ))。作為語(yǔ)言方式的幽默與諷刺在應(yīng)用中常常又是并用的,不管是寫(xiě)作還是日常生活中。

        什么是諷刺?諷刺手法是文學(xué)創(chuàng)造一種方式,用于暴露對(duì)象的缺點(diǎn)和可笑之處,常采用夸張或反諷(irony)等方式,從而產(chǎn)生幽默的效果。魯迅說(shuō):“一個(gè)作者,用了精煉的,或者簡(jiǎn)直有些夸張地筆墨--但自然也必須是藝術(shù)地--寫(xiě)出成一群人的成一面的真實(shí)來(lái),這被寫(xiě)的一群人,就 稱這作品為`諷刺’!边@就是說(shuō)作者在真實(shí)的基礎(chǔ)上,以諷刺和嘲諷的手法,或用比喻,或用夸張,揭露腐朽落后的現(xiàn)象,批判愚昧反動(dòng)的行為,使人在會(huì)心的笑聲中予以否定,這種手法就是諷刺手法。當(dāng)然也可以用拙劣模仿、做戲、毗鄰、并置、并列、對(duì)比、類似、類推等也經(jīng)常用于諷刺手法種。如果說(shuō)反話(反諷)就是諷刺的話,是一個(gè)很大的錯(cuò)誤。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),諷刺(satire)是一種俗稱類型;而反諷(irony)則是一種比較具體的修飾手法。那么實(shí)現(xiàn)諷刺的手法又有哪些呢?主要有以下幾種手法:⑴漫畫(huà)法 魯迅說(shuō):“漫畫(huà)要使人一目了然,所以最普通的方法是‘夸張’!笨鋸埵锹(huà)的特點(diǎn)。漫畫(huà)式的諷刺手法其特點(diǎn)也是夸張,把人或事的假、丑、惡加以擴(kuò)大或縮小,使之變相,變形,以突出這一側(cè)面的特征,達(dá)到諷刺的目的!度辶滞馐贰穼(xiě)愛(ài)錢如命的嚴(yán)監(jiān)生疾終正寢時(shí),著力刻畫(huà)了他豎著的兩個(gè)手指頭,這兩個(gè)手指頭揭示了他全部性格中最本質(zhì)的特征:守財(cái)奴的愛(ài)錢如命。馬克·吐溫的《競(jìng)選州長(zhǎng)》也采用這種手法,揭露不同社會(huì)的光怪陸離現(xiàn)象,在刻畫(huà)人物

        形象方面起了重要作用。 ⑵對(duì)比法 即把被諷刺的對(duì)象,在對(duì)待同一人或事的前后不同的言行上進(jìn)行描述,以顯示被諷刺對(duì)象的愚蠢可笑。莫泊桑的《我的叔叔于勒》圍繞于勒有無(wú)金錢,以冷漠峻峭的筆調(diào)描寫(xiě)菲力普夫婦言行、態(tài)度,前后判若兩人的變化,使讀者不難看出夫婦二人的極度虛偽、冷酷無(wú)情,進(jìn)一步揭示了資本主義社會(huì)人與人之間赤裸裸的金錢關(guān)系。契訶夫的《變色龍》通過(guò)描寫(xiě)警官奧楚蔑洛夫圍繞狗的主人是誰(shuí)的易變、善變,無(wú)情地揭露了沙皇統(tǒng)治下社會(huì)的黑暗。⑶托物法 這是一種把諷刺對(duì)象托比于某物,使諷刺對(duì)象具體化、形象化的手法。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸子百家在宣傳自己的主張、駁難對(duì)方時(shí),經(jīng)常使用這種方法!痘葑酉嗔骸分械幕葑勇(tīng)信傳言,莊子來(lái)代他為相,非?謶。而莊子卻給好友講了一個(gè)風(fēng)趣的故事,把自己比作鹓雛(古代傳說(shuō)中像鳳凰一樣的鳥(niǎo)),好友比作貓頭鷹,梁國(guó)則比作腐鼠。極力描寫(xiě)了 高尚的志趣,而貓頭鷹得一腐鼠便視為致珍美味的神態(tài)。諷刺之意溢于言表,這種技法在諸子百家著作及《戰(zhàn)國(guó)策》中屢有所見(jiàn),有些故事所表現(xiàn)出的人物的機(jī)敏與幽(來(lái)自:www.zuancaijixie.com 蒲公 英文 摘:傲慢與偏見(jiàn)的諷刺與幽默)默、詼諧,直到今天還為人們津津樂(lè)道。⑷反說(shuō)法 人的感情發(fā)展到了極頂,往往會(huì)以完全相反的方式表現(xiàn)出來(lái);在語(yǔ)言上就是“說(shuō)反話”。作為諷刺手段的“反話”,是“反話正說(shuō)”,用肯定贊美的語(yǔ)言描述明顯的丑惡、虛假的現(xiàn)象,表達(dá)作者的鄙視與挖苦!短僖跋壬烽_(kāi)頭一段對(duì)“清國(guó)留學(xué)生”的描寫(xiě),表達(dá)的正是厭惡之極的情感!皩(shí)在標(biāo)致極了”一點(diǎn)也不標(biāo)致。稱他們標(biāo)致,是明顯的諷刺。當(dāng)任何指斥的言詞都不足以把憤怒之情表達(dá)的暢淋漓時(shí),便化為反語(yǔ)成了諷刺,反語(yǔ)的諷刺,較之直言指責(zé)更為有力,表達(dá)的厭惡之情更為強(qiáng)烈。

        關(guān)于諷刺應(yīng)用的事例:《儒林外史》是一部社會(huì)諷刺小說(shuō),它像一面鏡子照出了科舉制度下形形色色士人的丑惡嘴臉和封建末世衰頹的世風(fēng)。仔細(xì)探究課文的諷刺手法,對(duì)我們閱讀這部小說(shuō)很有幫助。課文的諷刺手法有:夸張手法 范進(jìn)因中舉喜極而瘋,在挨了一個(gè)巴掌后才清醒過(guò)來(lái),這是故事的基本情節(jié),是用夸張手法虛構(gòu)出來(lái)的。這看來(lái)似乎離奇得很,卻如魯迅所說(shuō)也是“會(huì)有的實(shí)情”,因而是可信的。理由是,當(dāng)時(shí)士人熱衷于科舉,一旦功名到手就驚喜若狂,更何況范進(jìn)20歲開(kāi)始應(yīng)試至今已有35年,在如此漫長(zhǎng)的等待之后,他的愿望終于變成現(xiàn)實(shí),又怎能不驚喜得發(fā)瘋呢!中舉,對(duì)范進(jìn)來(lái)說(shuō)自然是榮耀之至,但挨巴掌卻是受辱,榮而后辱,這是作者有意鞭撻他的丑惡靈魂,具有極強(qiáng)的諷刺意義。

        對(duì)比手法 文中寫(xiě)胡屠戶用的是對(duì)比手法,通過(guò)他對(duì)范進(jìn)中舉前后兩種截然不同的態(tài)度來(lái)揭示他嗜錢如命、嫌貧愛(ài)富、庸俗自私的市儈性格。運(yùn)用典型細(xì)節(jié)揭露人物的矛盾 例如,寫(xiě)范進(jìn)的瘋態(tài):??他爬將起來(lái),又拍著手大笑道:“噫!好!我中了!”笑著,不由分說(shuō),就往門(mén)外飛跑,把報(bào)錄人和鄰居都嚇了一跳。走出大門(mén)不多路,一腳踹在塘里,掙起來(lái),頭發(fā)都跌散了,兩手黃泥,淋淋漓漓一身的水。眾人拉他不住,拍著笑著,一直走到集上去了。

        這些細(xì)節(jié)生動(dòng)地揭示了范進(jìn)內(nèi)心和外形的矛盾:就內(nèi)心而言,他是個(gè)勝利者,他感到揚(yáng)眉吐氣,因而拍著手大笑;他要向周圍的人宣布自己的宿愿已經(jīng)實(shí)現(xiàn),所以往門(mén)外飛跑,跑到集上。但在外形上他卻是個(gè)失敗者,頭發(fā)跌散,兩手黃泥,遍身是水,如同落湯雞一樣。這就是強(qiáng)烈的諷刺。

        又如,寫(xiě)胡屠戶的貪婪相:

        ??即便包了兩錠,叫胡屠戶進(jìn)來(lái),遞與他道:“方才費(fèi)老爹的心,拿了五千錢來(lái)。這六兩多銀子,老爹拿了去!蓖缿舭雁y子攥在手里緊緊的,把拳頭舒過(guò)來(lái),道:“這個(gè),你且收著。我原是賀你的,怎好又拿了回去?”范進(jìn)道:“眼見(jiàn)得我這里還有幾兩銀子,若用完了,再來(lái)問(wèn)老爹討來(lái)用!蓖缿暨B忙把拳頭縮了回去,往腰里揣??這里揭示的是胡屠戶言語(yǔ)和動(dòng)作的矛盾:銀子已經(jīng)緊緊地攥在手里了,嘴上卻偏說(shuō)不要,暴露了這個(gè)市儈嗜錢如命的本性。

        什么是幽默?首先我列出各個(gè)詞典中對(duì)它的解釋:《新華字典》:“表面輕松而實(shí)際含有深刻諷刺的!薄冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》 (試用本): “有趣或可笑而意味深長(zhǎng)的!薄掇o!罚骸懊缹W(xué)名詞。通過(guò)影射、諷喻、雙關(guān)等修辭方法,在善意的微笑中,揭露生活中乖訛和不通情理之處!蔽耶(huà)漫畫(huà),寫(xiě)雜文,寫(xiě)過(guò)相聲、喜劇小品和動(dòng)畫(huà)劇本,也研究過(guò),感受有所不同,于是提出與前面查到的說(shuō)法不同的意見(jiàn),收進(jìn)我寫(xiě)的這本書(shū)里: 《辭!氛f(shuō)幽默屬修辭方法,我想:很多漫畫(huà)是幽默的,但一個(gè)字也沒(méi)有,無(wú)辭可修。幽默中常帶有揭露和批評(píng)的內(nèi)容,但并非必有。如說(shuō):“我一個(gè)人吃飽,全家不餓” (意為單身生活者),話是幽默的,卻無(wú)揭露乖訛和不通情理的意思??,F(xiàn)在再查,《新華字典》 (1996年9月內(nèi)蒙古第一次印刷)中幽默詞滌已改為:“有趣或可笑而意味深長(zhǎng)的”了;也和l998年商務(wù)印書(shū)館出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》 (修訂本,10月北京第222次印刷)幽默詞條一樣(只多了最后一個(gè)“的”字)。再查l999年版的《辭海》,幽默詞

        條已改,其中兩條是:“(1)發(fā)現(xiàn)生活中喜劇性因素和在藝術(shù)中創(chuàng)造、表現(xiàn)喜劇性因素的能力。真正的幽默能夠洞悉各種瑣屑、卑微的事物所掩藏著的深刻本質(zhì)。

        (2)一種藝術(shù)手法。以輕松、戲謔但又含有深意的笑為其主要審美特征,表現(xiàn)為意識(shí)對(duì)審美對(duì)象所采取的內(nèi)莊外諧的態(tài)度。通常是運(yùn)用滑稽、雙關(guān)、反語(yǔ)、諧音、夸張等表現(xiàn)手段,把弱點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)、缺陷和完善、荒唐和合理、愚笨和機(jī)敏等兩極對(duì)立的屬性不同聲色地集為一體。在這種對(duì)立的同一中,見(jiàn)出深刻的意義或自嘲的智慧風(fēng)貌!闭f(shuō)了這么多,其實(shí)幽默就是一種語(yǔ)言表述方式,它融技巧性和輕松感于一體,讓人們?cè)谠溨C與笑聲中解決問(wèn)題。當(dāng)對(duì)方出言不遜時(shí),我們不一定要針?shù)h相對(duì),用一句幽默而頗含深意的話以巧蓋強(qiáng),既讓對(duì)方意識(shí)到自己的態(tài)度不好,又巧妙的給對(duì)方以回?fù)簦屍洳荒馨l(fā)作又有苦難辯;當(dāng)別人有意挑釁時(shí),用幽默的方式合理回避,一場(chǎng)毫無(wú)意義的爭(zhēng)執(zhí)便止于萌芽?? 在文學(xué)應(yīng)用中也一樣,作者使用幽默的表達(dá)方式都是為了使讀者在閱讀的同時(shí)感到一種放松、有趣,以至于讀者會(huì)對(duì)作品有更濃厚的情趣。就像恩格斯說(shuō)的“幽默是有智慧、有教養(yǎng)的表現(xiàn)”。實(shí)現(xiàn)幽默的方式主要有:⑴詞句歧解法 許多詞語(yǔ)是多義詞,但在具體的語(yǔ)言環(huán)境中一個(gè)詞語(yǔ)一般只有一個(gè)確定的意思,如果故意將詞義作另一種解釋,就會(huì)形成意思的反差,幽默味就出來(lái)了。此外,一個(gè)句子,往往有多個(gè)邏輯重點(diǎn),說(shuō)話的人和聽(tīng)者理解的重點(diǎn)不同,同樣會(huì)因意思的反差而形成幽默。⑵懸念設(shè)置法 設(shè)置懸念就是吊別人的胃口,在別人急于知道結(jié)果的心態(tài)下,獲知的結(jié)果卻與期望的結(jié)果不相符合,而更多的是出人意料,這種出人意料中就富含幽默。⑶針?shù)h相對(duì)法 當(dāng)對(duì)方的話語(yǔ)暗含挑釁性、進(jìn)攻性,回答者巧妙運(yùn)用自己所處的優(yōu)勢(shì),或順勢(shì)抓住對(duì)方語(yǔ)言的弱點(diǎn)或漏洞,反戈一擊,“以毒攻毒”的語(yǔ)言張力能產(chǎn)生幽默的效果。⑷童言無(wú)忌法 兒童缺乏對(duì)世界的正確認(rèn)識(shí),也沒(méi)有成人嚴(yán)密正確的邏輯思維,他們以自己幼稚的認(rèn)識(shí)和思維方式來(lái)表達(dá)自己的觀點(diǎn),就會(huì)形成異于成人的思維結(jié)果。這種結(jié)果在成人看來(lái)是可笑之極的,這便形成了笑料。除了兒童,還有笨人、醉鬼等,也有類似的思維。⑸相關(guān)推及法 有時(shí)候,以贊同對(duì)方的說(shuō)法,進(jìn)而作相關(guān)的推導(dǎo)和歸謬,引申出的結(jié)果往往會(huì)讓人忍俊不禁。⑹避重就輕法 答非所問(wèn),回避問(wèn)題的嚴(yán)重性,故意將人引入歧路,一問(wèn)一答的效果風(fēng)趣幽默。⑺順勢(shì)陡轉(zhuǎn)法 有時(shí)雙方對(duì)話的語(yǔ)勢(shì)正自然、順暢地發(fā)展著,但突然一個(gè)急轉(zhuǎn),對(duì)話的結(jié)果出來(lái)了,

        卻是出人意料的防不勝防的結(jié)果,這種結(jié)果極具幽默感。⑻歪打正著法 還有一類對(duì)話,本來(lái)答非所問(wèn),偏偏答語(yǔ)又符合問(wèn)話,可謂歪打正著,巧中見(jiàn)趣。

        關(guān)于幽默的事例,這里舉一個(gè)比較普通但絕對(duì)起到幽默的事例。聽(tīng)過(guò)侯寶林說(shuō)的《夜行記》,恐怕誰(shuí)也難忘這一段話:

        乙:二十八塊錢你就買車呀?

        甲:買舊的。

        乙:那能騎嗎?

        甲:啊,你別看花錢不多,車還可以。

        乙:騎得過(guò)兒。

        甲:反正除了鈴不響,剩下哪兒都響。

        聽(tīng)了笑過(guò)之后,會(huì)品味出其中的幽默。看過(guò)幽默的漫畫(huà),同樣領(lǐng)會(huì)其中的幽默味兒來(lái),為之大笑。

        幽默和諷刺在藝術(shù)方法上相通,幽默中常帶點(diǎn)諷刺,諷刺一般也幽默。幽默和諷刺很難截然兩分。例如,西方馬克·吐溫的幽默不僅是讓人捧腹的嘲笑細(xì)小或滑稽事物的機(jī)智言語(yǔ),而且也是對(duì)社會(huì)不公正和淪喪的浪漫主義的諷刺和批判。馬克·吐溫后期的作品以憤怒的揭發(fā)和辛辣的諷刺代替了早期作品具有的美國(guó)大眾所想象的默,悲涼哀婉的情調(diào)很濃重!稊牧斯萌R堡的人》就是他晚年的一部具有代表性的諷刺小說(shuō)。這部小說(shuō)講述了在以誠(chéng)實(shí)和清高而“聞名于世”的城市里的上等公民們非但沒(méi)有抵擋住金錢的誘惑,反而都為了錢而費(fèi)勁心思去進(jìn)行欺騙,并演出了種種鬧劇,敗壞了哈得萊堡的聲譽(yù)。在這部作品中,馬克·吐溫以辛辣諷刺的語(yǔ)言,剖析了金錢社會(huì)里人們的靈魂———表面上的正人君子,其靈魂卻是由金錢來(lái)操縱的,由此抨擊了美國(guó)社會(huì)的腐敗、道德虛偽現(xiàn)象以及金錢在社會(huì)中產(chǎn)生的魔力和罪惡。小說(shuō)中19 位首要公民毫無(wú)廉恥地進(jìn)行偽裝和欺騙的心理狀態(tài),通過(guò)作者辛辣的嘲諷、精到的描繪,得到層層揭露。在此,作者通過(guò)資本主義社會(huì)的一個(gè)側(cè)面,揭發(fā)了整個(gè)美國(guó)社會(huì)的道德虛偽、人性卑劣。但是,他把資本主義的貪婪自私的本性看成了全體公民的“共性”,又使其作品籠罩了一層悲觀失望的色彩。在《什么叫做人》中,馬克·吐溫就表現(xiàn)出了他的悲觀絕望的情緒和宿命論的觀點(diǎn)。而在《神秘的陌生人》中,他說(shuō)道:“人類的各種行為和感情在上帝面前是毫無(wú)意義的”,指出人們應(yīng)拋棄宗教幻想,依靠自己

        傲慢與偏見(jiàn)的諷刺與幽默篇二:傲慢與偏見(jiàn)評(píng)論

        “凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。這樣的單身漢,每逢新搬到一個(gè)地方,四鄰八舍雖然完全不了解他的性情如何,見(jiàn)解如何,可是,既然這樣的一條真理早已在人們心目中根深蒂固,因此人們總是把他看作自己某一個(gè)女兒理所應(yīng)得的一筆財(cái)產(chǎn)。” 這是英國(guó)著名女作家簡(jiǎn)·奧斯汀的代表作《傲慢與偏見(jiàn)》的開(kāi)篇一段話,引出了一段發(fā)生在十九世紀(jì)初英國(guó)的關(guān)于愛(ài)與價(jià)值的經(jīng)典故事。

        眾所周知,奧斯汀在這部小說(shuō)中通過(guò)班納特五個(gè)女兒對(duì)待終身大事的不同處理,表現(xiàn)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)家庭出身的少女對(duì)婚姻愛(ài)情問(wèn)題的不同態(tài)度,從而也反映了作者本人對(duì)愛(ài)情對(duì)婚姻的想法:?jiǎn)螁螢榱素?cái)產(chǎn)、金錢和地位而結(jié)婚是錯(cuò)誤的;而結(jié)婚不考慮上述因素也是愚蠢的。因此,她既反對(duì)以金錢為目的的結(jié)婚,也反對(duì)把婚姻當(dāng)兒戲。她強(qiáng)調(diào)理想婚姻的重要性,并把男女雙方感情作為締結(jié)理想婚姻的基石。

        正如她自己所說(shuō),是在兩寸象牙上細(xì)細(xì)的雕刻,它是奧斯汀的代表作.這部反映婚姻問(wèn)題的小說(shuō)是作者作品中最受歡迎的一部,也是她本人最喜歡的作品.作品生動(dòng)的反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情.其社會(huì)風(fēng)情畫(huà)似的小說(shuō)不僅在當(dāng)時(shí)吸引著廣大的讀者,實(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受.她是第一個(gè)現(xiàn)實(shí)地描繪日常平凡生活中平凡恩的小說(shuō)家,在英國(guó)小

        說(shuō)史上起了承上啟下的作用.

        整部作品沒(méi)有滂沱的氣勢(shì),沒(méi)有曲折跌宕的情節(jié),但就是這種簡(jiǎn)單,精致深深地吸引著我們.奧斯汀短暫的一生幾乎都是在英國(guó)的鄉(xiāng)間度過(guò)的,也許就是周圍樸素,寧?kù)o的氛圍孕育了她淡然的氣質(zhì).并不能因?yàn)闆](méi)有豐富的經(jīng)歷,就對(duì)她的對(duì)于事物的分析能力有所懷疑,讀過(guò)《傲慢與偏見(jiàn)》的人一定會(huì)為她細(xì)膩,敏銳的情感所折服.在寫(xiě)《傲慢與偏見(jiàn)》時(shí),她只是一個(gè)十幾歲的女孩,難道這不是一種天賦么?她的確很少接觸"外界",但思想存在,想象存在,這一切的存在就足夠 。

        傲慢與偏見(jiàn)評(píng)論(摘書(shū))

        1775年12月16日,簡(jiǎn)·奧斯汀出生于英格蘭的漢普郡斯蒂溫頓村一個(gè)有著文化教養(yǎng)的牧師家庭,全家一直過(guò)著平靜、小康的鄉(xiāng)村生活。奧斯汀本人終生未嫁,她一生中大部分經(jīng)歷與這本《傲慢與偏見(jiàn)》所描繪的鄉(xiāng)間社會(huì)情形十分相似。她的生命只有短短四十一年,在這期間,英國(guó)小說(shuō)正處于一個(gè)青黃不接的過(guò)度時(shí)期,沒(méi)有產(chǎn)生任何重要作品。而奧斯汀所著的六部小說(shuō)(《理智與傷感》、《傲慢與偏見(jiàn)》、《諾桑覺(jué)寺》、《曼斯菲爾德莊園》、《愛(ài)瑪》和《勸導(dǎo)》),雖然總共才一百五十萬(wàn)字左右,但經(jīng)過(guò)一百多年的考驗(yàn),受到了世界各國(guó)一代又一代讀者的稱贊,部部堪稱上乘之作。尤其是這部膾炙人口的《傲慢與偏

        見(jiàn)》和另一部名著《愛(ài)瑪》,被公認(rèn)為是世界文學(xué)寶庫(kù)中不可多得的精品。

        《傲慢與偏見(jiàn)》屬于作者的前期作品。它與作者的其他五部小說(shuō)一樣,是以男女青年的戀愛(ài)婚姻為題材,中心故事是貝尼特太太嫁女兒,牽涉不過(guò)三五人家。最后五個(gè)女兒嫁出去了三個(gè),眾人皆各得其所。小說(shuō)所描寫(xiě)的戀愛(ài)婚姻故事,主動(dòng)地展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)不同階層人們的價(jià)值觀和婚姻觀。但是,小說(shuō)也明確地反映了作者自己不同與當(dāng)時(shí)社會(huì)主流的婚姻觀念。在作者看來(lái),像夏綠蒂和科林斯那樣,把婚姻完全建立在經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上;還有像莉迪亞和威克姆那樣,純粹因?yàn)槊烂埠颓橛叩揭黄,甚至未婚同居,都是不道德的。而像貝尼特湖人那樣一心只想著把女兒嫁給有名望、有家產(chǎn)的男人又實(shí)在庸俗不堪。不過(guò),這部小說(shuō)的主要情節(jié),如書(shū)名所標(biāo)示,是圍繞著兩位主人公的“傲慢與偏見(jiàn)”這一對(duì)矛盾而發(fā)展的。

        小說(shuō)的主題是從第三章的舞會(huì)上伊麗莎白和達(dá)西的見(jiàn)面開(kāi)始切入。達(dá)西的傲慢是來(lái)自其社會(huì)地位和才智所養(yǎng)成的高人一等的優(yōu)越感;伊麗莎白的偏見(jiàn)則是因?yàn)槭艿竭_(dá)西的怠慢和對(duì)達(dá)西蔑視他人的行為的反感。如同針尖對(duì)麥芒,兩人正是在你來(lái)我往的矛盾沖突中經(jīng)歷了一次又一次感情波瀾的沖擊,也給讀者的閱讀提供了一層又一層的懸念,引導(dǎo)讀者們?cè)絹?lái)越深地進(jìn)入到主人公的精神境界。實(shí)際上,讀者可以看到,在伊麗莎白和達(dá)西的矛盾互不相容的同時(shí),兩人還有著非常相似的一面:即都有敏銳的悟性、強(qiáng)烈而獨(dú)立的個(gè)性,他們的洞察力和指揮都比同輩中的其他人高出一籌。正式由于他們這樣的品質(zhì),才使

        得兩人注意到對(duì)方的魅力,及時(shí)發(fā)現(xiàn)了自己身上的弱點(diǎn),并勇敢面對(duì),堅(jiān)決糾正,傲慢的不再傲慢,有偏見(jiàn)的打消了偏見(jiàn),最后終于幸福地走到了一起。

        然而,小說(shuō)最引人入勝的地方還在于對(duì)任務(wù)極其生動(dòng)的描繪。書(shū)中主要人物一出場(chǎng),就以其不同個(gè)性占據(jù)主要畫(huà)面,尤其是他們那些個(gè)性鮮明、譏誚生動(dòng)的對(duì)話,活靈活現(xiàn)地展示可各自的品位和智力水平,折射出當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)人們的世界觀,使那些或“簡(jiǎn)單”或“復(fù)雜”的任務(wù)常常以令人啼笑皆非的方式,在不知不覺(jué)中就表現(xiàn)了自己,從而構(gòu)建出引人入勝的故事情節(jié)。許多人讀這本書(shū)都是因?yàn)樵摃?shū)以“最精湛的語(yǔ)言”,展現(xiàn)了作者“對(duì)人性的最透徹的理解”,四處洋溢著“機(jī)智和幽默”,令人感到“光彩奪目”,情趣盎然,回味無(wú)窮。

        值得一提的是,小說(shuō)在表現(xiàn)異性之間的相互吸引這一愛(ài)情主題時(shí),可以避免了過(guò)多表現(xiàn)熾熱感情的描寫(xiě),而是運(yùn)用了很多抽象的詞匯,如“對(duì)她感興趣”,“處在某處危險(xiǎn)之中”。主人公的許多感情之所以被理智化,主要是因?yàn)樽髡咴噲D以伊麗莎白那種明察秋毫的才智為中介來(lái)表現(xiàn)人物和情節(jié)的。這樣,熱情不可避免地要么被結(jié)實(shí)為社交辭令(如婚姻、經(jīng)濟(jì)狀況及教養(yǎng)等);要么被結(jié)實(shí)為個(gè)人的心理和品行。作者強(qiáng)調(diào)的是精神和品行的重要性。因此,小說(shuō)中不乏理智和充滿睿智的見(jiàn)解,尤其在貝尼特家的二小姐伊麗莎白身上,讀者可以看到她是如何焦躁不安、憂心忡忡,而后又是如何激動(dòng)不已,如何通過(guò)深思熟慮采取每一個(gè)積極的步驟。她不如姐姐簡(jiǎn)那樣漂亮,但她卻魅力四射。她有突出的指揮、尖銳的目光、犀利的言辭,這些都與達(dá)西及其

        相配。書(shū)中的很多情節(jié)都是通過(guò)伊麗莎白的敏銳洞察而表現(xiàn)出來(lái)的。她對(duì)科林斯和夏綠蒂的為人和婚姻關(guān)系的判斷;對(duì)家里人的粗俗表現(xiàn)而感到的難堪;對(duì)威克姆的反感;還有她堅(jiān)決地拒絕達(dá)西帶有侮辱性的求婚,驕傲地與凱瑟琳夫人針?shù)h相對(duì),這一切都清晰地展現(xiàn)了伊麗莎白的道德觀、智慧和勇氣。她對(duì)達(dá)西的偏見(jiàn),主要就來(lái)自于對(duì)自己優(yōu)點(diǎn)的清醒意識(shí)以及強(qiáng)烈的個(gè)人自尊。她能夠仔細(xì)審視自己的內(nèi)心世界,有勇氣面對(duì)不斷變化的實(shí)際情況。最終以自己的理智贏得了真正屬于自己的愛(ài)情。伊麗莎白是作者著意刻畫(huà)的女性追求獨(dú)立人格和婚姻自主權(quán)利的代表性人物,已成為英國(guó)文學(xué)畫(huà)廊中一個(gè)不可取代的女性形象。

        此外,《傲慢和偏見(jiàn)》這部小說(shuō)的語(yǔ)言特色是諷刺與幽默。奧斯汀的諷刺藝術(shù),不僅表現(xiàn)在一些典型人物的喜劇性格和語(yǔ)言風(fēng)格上,也不僅表現(xiàn)在眾多情節(jié)的喜劇性處理上,而且還融合在整個(gè)故事的反諷構(gòu)思中,讓作品的結(jié)局對(duì)人們的主管臆想進(jìn)行嘲諷。男主角達(dá)西最初斷定,貝尼特家地位不高,貝夫人和幾個(gè)小女兒也遠(yuǎn)算不上高雅,這幾個(gè)女兒肯定很難找到有地位的男人,可后來(lái)恰恰是他自己想伊麗莎白表達(dá)愛(ài)慕之意,娶其為妻。而伊麗莎白也曾發(fā)誓絕不嫁給達(dá)西,可最后還是心甘情愿地做了達(dá)西夫人。另一個(gè)帶有幽默色彩的諷刺發(fā)生在高貴傲慢的凱瑟琳夫人身上。為了阻攔伊麗莎白和她的侄兒達(dá)西結(jié)成夫妻,她以自己尊貴的身份,親自乘車趕往貝府,專門(mén)對(duì)伊麗莎白進(jìn)行詛咒和恐嚇,然后又嚴(yán)詞訓(xùn)誡達(dá)西。可這之后沒(méi)過(guò)多久,兩個(gè)年輕人就美滿地結(jié)合了。

        傲慢與偏見(jiàn)的諷刺與幽默篇三:英語(yǔ)專業(yè)論文題目

        英語(yǔ)專業(yè)論文題目大全

        · 父權(quán)意識(shí)下的女性形象

        · 文化精神分析:迷惘的一代研究

        · 人的異化:海明威短篇小說(shuō)研究

        · 海明威對(duì)性,性別,欲望三位一體傳統(tǒng)觀念的質(zhì)疑

        · 論簡(jiǎn)·奧斯丁的《傲慢與偏見(jiàn)》

        · 不朽的馬克·吐溫——試析馬克·吐溫的諷刺與幽默

        · 論《裸者與死者》的主題

        · 穿梭于理性與非理性之間

        · 神秘和怪誕的魅力

        · 對(duì)浪漫理想主義的闡釋與反撥_評(píng)《弗蘭肯斯坦》

        · 重筑現(xiàn)代神話

        · 弗·斯科特·菲茨杰拉德(1896——1940)

        · 來(lái)自靈魂深處的恐怖

        · 在苦難中(更生)生

        · 阿爾比與荒誕派戲劇

        · 現(xiàn)代主義文學(xué)的兩大杰作

        · 愛(ài)倫·坡短篇小說(shuō)的現(xiàn)代性

        · 羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌頭韻分析

        · 《老人與!分械募拔镄约捌渖顚又黝}意義

        · 反英雄的英雄

        · 論意識(shí)流和象征主義在厄內(nèi)斯特·海明威的《老人與!分械膽(yīng)用

        · 論赫索格的異化—對(duì)《赫索格》中主人公心路歷程的探析

        · 解構(gòu)主義解讀索爾·貝婁的《拉維爾斯坦》

        · 論珍妮悲劇的倫理價(jià)值

        · 人與自然的和諧

        · 喬伊斯意識(shí)流論文 職稱論文

        · The Archetype of Cinderella in Jane Eyre

        · 論《印度之行》的敘事藝術(shù)

        · 論華茲華斯詩(shī)歌語(yǔ)言的本質(zhì)特點(diǎn)

        · 濟(jì)慈詩(shī)歌中的三種情感類型

        · 文明斷層時(shí)代的女性生存書(shū)寫(xiě)

        · 多麗絲·萊辛的女性主義意識(shí)與女性書(shū)寫(xiě)

        · 在混亂的世界中尋求完整自我

        · 《金色筆記》的現(xiàn)代性

        · 《金色筆記》的敘事解讀

        · 食人獸與天使:談《大衛(wèi)·科波菲爾》中人物刻畫(huà)的怪異風(fēng)格

        · 美國(guó)偉大劇作家尤金·奧尼爾及其悲劇思想

        · 托馬斯·哈代(1840-1928)

        · 論狄更斯《荒涼山莊》中所存在的偵探小說(shuō)成分

        · 家庭天使——從性別研究的角度分析狄更斯筆下的女主人公

        · 從德國(guó)功能派翻譯理論的角度研究英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新聞的漢譯

        · 從喬治·斯坦納的翻譯四步驟理論看譯者主體性在孫致禮的中譯《傲慢與偏見(jiàn)》中的體現(xiàn)

        · 多元系統(tǒng)理論視角下《飄》兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究

        · 互文性在漢英翻譯中的實(shí)現(xiàn)

        · 從闡釋學(xué)角度比較《德伯家的苔絲》中譯本

        · 對(duì)瑪格麗特·德拉布爾《金色的耶路撒冷》的互文性解讀

        · 就功能學(xué)派探國(guó)際新聞的編譯

        · 文學(xué)作品中的地域文化翻譯《浮躁》英譯本Turbulence個(gè)案研究

        · 多元系統(tǒng)理論的適用性

        · 等值論和目的論視角下的言語(yǔ)幽默翻譯研究

        · 英語(yǔ)分裂句的原型模型論視角

        · 促進(jìn)外商直接投資的漢英翻譯探討

        · 中國(guó)古典詩(shī)歌意象翻譯中的雜合

        · 淺析自主學(xué)習(xí)中心中的外語(yǔ)學(xué)習(xí)自主

        · 想象與符號(hào)世界及語(yǔ)言的力量

        · 湯亭亭;《女勇士》;文化碰撞;文化融合

        · 禁忌語(yǔ);委婉語(yǔ);文化;跨文化交際

        · 翻譯家孫大雨研究

        · 文學(xué)翻譯中的譯者主體性

        · 論李健吾成熟期的戲劇創(chuàng)作

        · 梁實(shí)秋的新人文主義思想與莎劇翻譯

        · 丹布朗小說(shuō)詞匯的計(jì)算機(jī)文體學(xué)分析

        · 《李爾王》三個(gè)譯本之比較研究

        · 莎士比亞戲劇翻譯中的意象再現(xiàn)研究

        · 論譯者性別的隱身性和顯現(xiàn)性的和諧

        · 后殖民語(yǔ)境下的電影翻譯研究

        · 《哈姆萊特》之“神韻”

        · 功能翻譯理論與字幕翻譯

        · The Study of Translation from the Perspective of C

        · 文化預(yù)設(shè)與文化誤譯

        · 綜合性翻譯批評(píng)新模式

        · 從符號(hào)學(xué)角度看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆

        · 從文化信息傳遞視角探析《紅樓夢(mèng)》英譯本的宗教文化翻譯策略

        · 漢語(yǔ)古詩(shī)英語(yǔ)中譯者主體認(rèn)知的介入

        · 譯者主體性研究

        · 多元系統(tǒng)理論在解釋中國(guó)近代翻譯史時(shí)的意義與局限性

        · 翻譯文學(xué)的地位對(duì)文學(xué)翻譯的影響

        · 華語(yǔ)大片字幕翻譯的歸化選擇

        · “和而不同”原則與翻譯的使命

        · 對(duì)《邊城》兩個(gè)英譯本美學(xué)再現(xiàn)的對(duì)比

        相關(guān)熱詞搜索:傲慢與偏見(jiàn) 諷刺 幽默 傲慢與偏見(jiàn)1995 傲慢與偏見(jiàn)2005

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.zuancaijixie.com
        91啦在线播放,特级一级全黄毛片免费,国产中文一区,亚洲国产一成人久久精品